カテゴリーから探す!

この英語の言い回し「work from home」「work at home」の使い方ご説明します!

「work from home」「work at home」

ご想像がつくと思いますが、

最初「from」が、オフィスが別にあるのですが、自宅で仕事をするという意味です。在宅勤務する、ですかね。

telecommute という単語でも表現することが来ます。

英語では、To work at home using a computer connected to the network of one’s employer.(THE FREE DICTIONARYより抜粋)

次の「at」が、オフィスが自宅である人が仕事をする、という意味になります。

自分自身の仕事を自宅でするという意味と捉えてください。

但し、こちらも上記の「from」と同様の意味で使われることがあります。

 

違いを英語で説明する例文を書いておきます。

Working from home is a concept where the employee can do his or her job from home.
在宅勤務とは従業員が自宅から自身の仕事をすることが出来るというコンセプトです。

で、こんな風にも言えます。

You can work at home for this task.
この件は自宅でしてもいいよ。

 

When you work at home, you can be doing just about any work, any one’s work, including your own personal work.
自宅で仕事というときには、だいたいなんの仕事だろうと、誰かの仕事であろうと、自分自身の仕事も含めて、することが出来ます。

※ just about は、だいたい、ほとんど、という意味になります。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「get in on something」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:WORKING MOTHER