英会話の上達に役立つ書籍一覧はこちら!

した方がいいよ、っていう時にはこの英語の言い回しはどうですか!

「would be better off」

これは「better off」に「would be」をつけたもので、~した方がいいよ、という意味の言い回しになります。

「better off」には、良い状態になる、向上するという意味が含まれています。

英語では、to be in a better situation(MACMILLAN DICTIONARYより抜粋)

楽KUN
You’d be better off working for a bigger company.
もっと大きな会社で仕事した方がいいんじゃない。

 

以下の記事で「want to」の使い方について書いています。

この「want to」にも「した方がいいよ」という意味があるのですね。ご参考までに。

関連記事のIDを正しく入力してください

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA