英会話の上達に役立つ書籍群を説明付できっちりご案内します!

この英語の言い回しですが「準備してくれるか」と訳してみました!

「Would you mind suiting up?」

単語「suit」はご存知のスーツですね。動詞では「合う、気に入る、似合う、適合する、服を着せる」などの意味があります。

そして今回の「suit up」は、活動に参加するためにユニフォームを着て準備をする、という意味になりますよ。

英語では、to get ready for an activity by putting on a uniform or special clothes(MACMILLAN DICTIONARYより抜粋)

そして、

こんな状況で使えます。休暇や有休で休んでいる社員に声をかけて、仕事に戻ってほしい時にも使えます。

What’s up, Boss?
どうしたんですか、ボス?

We have a situation.  Would you mind suiting up?
問題が発生した。戻ってくれるかい?

 

追加情報:

テストにも良くでる、mindの使い方についてご説明します。

このmindは「気にする、かまう」という意味ですが、Do you mindとかWould you mindと尋ねられたら、

気にしない時、つまりOKの時には「No」

気にする時、つまりOKじゃない時には「Yes」

逆の感覚ですので少し慣れが必要です。

 

今度は自分が相手に質問する時ですが、

自分がすることに相手の了解を得る場合:

doの時、

Do you mind if I open the window?
私が窓を開けても構いませんか?

wouldの時、

Would you mind if I opened the window?
私が窓を開けても構いませんか?

※wouldの時にはopenedと過去形にしてくださいね。

 

ifを使わない表現は、

Do you mind me (my) opening the window?
私が窓を開けても構いませんか?

自分がするので私の代名詞の目的格か所有格を入れて、動詞を進行形にします。

 

最後になりますが、上記の例文の「Would you mind suiting up?」について。

相手に行動を起こしてもらう表現は、

Do you mind opening the window?
窓を開けてもらえませんか?

となります。

いろいろありますが是非押さえておいてくださいね。

こんな関連記事もどうぞ:

凄くいい、って比較級使ったこんな英語の言い回しがありますよ!

写真のクレジット:MASHUPCORNER