クリスマスギフトはAmazonでチェック!

この英語の言い回し「by the look of things」の使い方ご説明します!

「by the look of things」

これは、この状況から判断すると、という意味の言い回しです。

英語では、judging by the information we have now:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

By the look of things, we’re gonna be late.
この状況だと、俺たち遅刻するだろ。

※from the look of things でも行けますよ。

 

追加情報:

I’m going to be late.
遅れます。

I’m running late.
遅れています。

上記の2文の違いをご説明します:

これらの使い分けですが、

相手からの電話を終わらせたいときには、

うぉー、もう遅れているので、またあとで電話するね、の使い方で:

Boy, I’m going to be late. I’ll call you later.

が良いと思います。

I’m going to be late.は、もう実際に遅れているので。

 

さて、もし、

I’m running late.だと、相手にまだ時間あると思われてしまいますので。

同時に、少しだけ不快なニュアンスを与えてしまいます。

 

そして、

実際の遅れているときには言い訳をつけましょう!笑

I’m going to be late.の後には理由を。

I’m stuck in traffic.
渋滞に引っかかって、遅れます。

となります。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「I stand corrected」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:politico