この英語の言い回し「drinking the Kool-Aid」の使い方ご説明します!

「drinking the Kool-Aid」

仕事人・投資家&英語アドバイザーのスズエヒロユキです。

これは、妄信する、という意味の言い回しになります。

妄信が使いにくかったら、洗脳されている、っていう言い方もいいかもしれません。

受け身ではないのですが、クーレイドでも飲んでんじゃないの、といった感じです。

英語では、used to refer to a person who believes in a possibly doomed or dangerous idea because of perceived potential high rewards.(WIKIPEDIAより抜粋)

Oh, no!  Don’ you understand?  Like you’ve been drinking the Kool-Aid.
じゃなくて、わかんないかな?洗脳されちゃったんじゃないの。

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「lay out someone」の使い方ご説明します!

仕事人・投資家&英語アドバイザーのスズエヒロユキでした。

アイキャッチ画像:M

どんな時に、どんな風に、ワンランク上の会話語彙熟語を探している方に!