どうしたら英語が話せるようになるのでしょうか?

この英語の言い回し「get fresh with」の使い方ご説明します!

「get fresh with」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

なれなれしくする、って英語でこんな言い方なんですね!

スズヒロ

少し古い言い回しのようですね。でも使ってください。

なれなれしくしてくる方々が多い欧米では、使い勝手のよい言い回しですよ。

英語では、To treat one impolitely or inappropriately, especially by talking back to an authority figure.(THE FREE DICTIONARYより抜粋)

追加の説明

英語の説明には、権威のある人に言葉を返す、というのがあります。

ですので「口答えする」やはむかって「言いかえす」という意味にも使えます。

Don’t get fresh with your mother.
おかあさんに口答えしないのよ。

All of a sudden, he started getting fresh with me.
急に彼なれなれしくしてきたのよ。

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「Don’t hold your breath.」の使い方ご説明します! この英語の言い回し「go back for seconds」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:Mount Sinai