この英語の言い回し「get off one’s back」の使い方ご説明します!

「get off one’s back」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

ほっといてくれ、というこんな英語の言い回しがあります。

英語では、used to tell someone to stop criticizing you:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

スズヒロ

背中から離れる、という直訳から想像がつきますよね。「ほっといてくれ」という意味になります。

うるさく宿題をやったか確認する母親に息子が一言といって状況:

Have you finished your homework?
宿題やったの?

Yeah, Mom.  Just get off my back.
ん、ほっといてくれる。

追加情報

上記例文は現在完了を使っていますが、現在形で現在完了の意味を表わすことが出来る動詞があります。

hear forget find understandなどの動詞がそれです。

I forget his name. 彼の名前忘れた。となります。

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「see how it goes」の使い方ご説明します! この英語の言い回し「sorry for」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:SNORGTEES

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください