この英語の言い回し「go toe to toe」の使い方ご説明します!

「go toe to toe」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

これは、渡り合う、戦う、という意味の言い回しになります。

英語では、(American Englishfight or compete with somebody directly:(THE FREE DICTIONARYより抜粋)

Anyone who went toe-to-toe with Noya Inoue got knocked out.
井上尚哉と戦ったものは誰もがノックアウトされた。

使いかたは:go toe to toe with someone over somethingとなります。

追加説明
この「toe to toe」は、形容詞で、一対一の、向かい合って、という意味になりますよ。

そして動詞の「go」を付けますと、上記のような意味になります。

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「on the take」の使い方ご説明します! この英語の言い回し「take the red-eye」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:talkSPORT