Amazonサイバーマンデーをチェック!

この英語の言い回し「His alibi checked out.」の使い方ご説明します!

「His alibi checked out.」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

この文は、彼のアリバイの裏付け取れました、という意味になるんです。

証言などが裏付け調査で合致する、裏付けが取れる、という意味で使われる言い回しになります。

英語では、if information, facts, etc. check out, you can prove that they are true or correct:

単純に主語の後に check out を付けて使います。

ラクくん

His story checked out.
彼の話は事実であると確認が取れた。

追加説明
こんな他の言い回しもあります。「check it out 」

これは、何かをお勧めする時に「いいよ、見てみなよ」という意味で使う事が出来ます。

Have you seen Hiro’s new car? Check it out, it’s awesome.
ヒロの新車見た?凄いから見てみなよ。

受身にしない例

モノが主語なので受身にしたくなりますが、そうしなくてもいいのですよ。

受動態にしないで能動態のままで行ける英語表現を覚えましょ!

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「I save you the trouble.」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:VARIETY