この英語の言い回し「I-know-everything-face」の使い方ご説明します!

「I-know-everything-face」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

お前の”なんでも知っているって顔”はむかつく、と英語で言いたいときは!

スズヒロ

文を連結すると形容詞として使えるんですよ!

Do you not know that?
君知らないんだそれ?

Don’t look at me like that!  Your I-know-everything-face is really annoying me.
そんな風にみるなよ。お前のそのなんでも知っているって顔本当にむかつく。

強調したいときには

※Do you not know that? は、「not」の使い方です。否定したい単語の前にもっていくことが出来ますよ。「きみ知らないんだそれ」と順番に言う感じです。

Don’t you know that?

Do you not know that?

これで強調できます!

さて、同様な複合形容詞には:

black-and-white television
白黒テレビ

one of my I-was-there pictures.
私の記念写真(そこに行って来ました)の1枚。

your I-know-better-than-you attitude.
君の”お前よりよく知ってるよ”的態度。

a five-year-old nephew
5才の甥っ子。

once-in-a-lifetime opportunity
1生に1度のチャンス。

no-win-no-lose-situation
勝者も敗者もない状況

behind-the-scene-effort
舞台裏の努力

などなど。

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「hold down a job」の使い方ご説明します! この英語の言い回し「keep one’s options open」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:ズゴレン

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください