なぜ「I was parked….」って受身にしてるんでしょうか?!

「I was parked」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

これで、車を止めて車の中にいた、という意味の言い回しなんです。

簡単にご説明します

これは車がすでに止まっている感じです。そしてあなたは車の中にいることを指します。

ですので、I parked….ですと、アクションとして車を図書館の前まで動かして止めたという感じですかね。

I was parked in front of the library near the station.
わたしは駅の側にある図書館の前に駐車して車の中にいた。

こんな関連記事もどうぞ:

不愉快な状況に追い込む、という意味の言い回しにはこれ! 台無しになる、だめになる、という言うにはこんな言い回しがありますよ!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:yelp