英語の「know」使って知っているよと言ったら、思いっきり驚いた顔された!

「know」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

いつも本当によく使うこの英単語「know」!

スズヒロ

「わたし知ってる」と言うと、現地の人がびっくりした顔をする時あったんです。

その何故を解明します!

まずは、以下の3つ例文をご覧ください。

3種類

1.I know Obi-Wan Kenobi.

2.I know of Obi-Wan Kenobi.

3.I know about Obi-Wan Kenobi.

1.「know」I know Obi-Wan Kenobi.

よくご存じで普段使いのこの文。実は、とんでもない意味になる。

和訳:「おれオビ=ワン・ケノービ知っているよ」

スズヒロ

だれでも知っているので、知っていて当然。
しかし、勿論そんなつもりで言っていないのですが、次のような意味になるんですよ。

彼女と知り合いで、個人的に何度が会ったことがあるよ、となるのです。

もしあなたが、有名人と個人的に友達で自慢したいのなら、これを使えば一躍人気者になれること間違いありません。笑!

追加説明
人の場合に単に know だけ使うと、個人的な知り合いと言う意味なります。
モノの場合にも、それを詳しく知っていて、なんでもよくできる、と言う意味になるんですよ。

2.「know」I know of Obi-Wan Kenobi.

では、know of を使ってみよう。どんな意味になるかというと、

和訳:「おれオビ=ワン・ケノービならちょこっと知っている」

そう、これなら個人的にどうのこうのと相手をびっくりさせることはありません。
断片的に、部分的に知っているという意味となるからです。

アサさん

of をイメージしていくと、全体をちぎった感じがしません?!それで部分的なと言う感じがつかめると思います。

追加説明
この know of のニュアンスで、同様な言い方が出来る言い回しがあります。
それは、hear of 。これは会話でも頻出の言い回しなんです。

例文:
Have you ever heard of the guy named “XX”?
XXって言う名前のヤツ知っているかい?(聞いたことあるかい?)

I’ve never heard of it.
それ聞いたことがないな。(知らないな)

3.「know」I know about Obi-Wan Kenobi.

和訳:「わたしオビ=ワン・ケノービのことよく知っているよ」

となります。

具体的な知識があって幅広く理解していることを言いたい時には、これですよ。

ラクくん

about は by プラス out と考えるとわかり易い。つまりそばのと言う意味になる by と外側全体の out の両方があります。
人の場合には、家族とか生い立ちとかを知っている。
モノ場合には、具体的な知識があるとなります。

追加説明

be familiar withhave a good knowledge of も使える。~によく精通している、と言う意味になります。

例文:

He is familiar with medical term.
He has a good knowledge of medical term.
彼は医学用語を良く知っている。

4.「know」最後に!

スターウォーズ!

こんな関連記事もどうぞ:

こんな英語のwhenの使い方を覚えておいてください! どうしてここで仮定法?なぜこっちは直説法?その理由とポイントのまとめ!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

初記事:2016年6月

写真のクレジット:know your meme