この英語の言い回し「put a face to the name」の使い方ご説明します!

「put a face to the name」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

これは、顔と名前が一致する、という意味の言い回しになります。

名前しか知らなかった人の顔が分かる、といものです。

ラクくん

スズヒロ

メールだけでやり取りしている人や、話だけは聞いているけど会ったことのない人と会った時に使えますよ。

It’s good to finally put a face to the name.
とうとうお会いできて(お名前を顔が一致して)嬉しいです。

複数の人に言いたいときには;

It’s nice to put faces to the names.
お会いできてうれしいです。

ポイント

敢えて「お名前を顔が一致して」を入れずに「お会いできてうれしいです」が良いのではないかと思います。

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「deer in the headlights」の使い方ご説明します! この英語の言い回し「I-know-everything-face」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:linguahouse

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください