荒稼ぎする、ってこんな言い回しあるんです!

「rake in」

英語では、to earn or get a large amount of money:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

単語rakeは、名詞では「くま手」、動詞ではかき集める、の意味があります。そこから、荒稼ぎする、ガッチリ設けている、という意味になります。

楽KUN
He’s really raking it in.
彼はほんと荒稼ぎしているよ。
渋KUN
That movie raked in over $300 million.
あの映画は300億以上稼いだ。

 

こんな関連記事もどうぞ:

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください