クリスマスギフトはAmazonでチェック!

この英語の言い回し「run in place」の使い方ご説明します!

「run in place」

この言い回しは、文字通り「足踏みをする」です。

しかしお伝えしたい意味は、その場にとどまって進歩がない、というニュアンスになります。

にっちもさっちもいかない、立ち往生する、って訳にしました。

答えを見つけることが出来ずにその場で悶々としている状況:

仮定法過去完了を使いますよ。

If you hadn’t said that to me, I’d have been running in place.
あれを言ってくれなかったら、立ち往生してたでしょう。

 

追加情報:

同様の意味で「tread water」

これは立ち泳ぎをする、という意味なんですが、これも同様に使えると思います。

これ以外にも定番では:

I’m stuck.

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語単語「schmuck」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:acur.lunamedia