クリスマスギフトはAmazonでチェック!

この英語の言い回し「second-guess」の使い方ご説明します!

「second-guess」

まずは以下の英文を:

I promise you I’ve been exactly where you are right now. When you lose somebody like that, you start second-guessing everything you did.
はっきり言って、今の君とまったく同じ気持ちだったんだ。あんな形で友人を失うと、自分がしたことを責めはじめたりする。

これは、米国テレビドラマの「Hawaii Five-O」のシーズン4、エピソード6(悪魔の手)の中から取り出したものです。身近な人を失い自分を責め続けるキャサリン。見かねた恋人のスティーブが彼女に伝えたこと、という状況です。

但し少し省略しました。タイムスタンプは3分33秒になります。

 

これは、事が起こった後に人の行動や決定を批判する、という意味ですね。

英語では  to criticize or question actions or decisions of (someone) often after the results of those actions or decisions are known(Merrium-Websterより抜粋)

 

日常のこんなやり取りの中に言い回しがたくさんありますね。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「pay one’s dues」の使い方ご説明します!