<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年5月23日の10:41 PMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.9.7.2により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://eigo-jouhou.com/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>英語イディオムブログ</title>
		<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com]]></link>
		<description><![CDATA[英語イディオムブログ]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 12:48:22 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://eigo-jouhou.com/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/roman-empire-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/roman-empire-slang/]]></link>
			<title>TikTok・Instagramで話題の「Roman Empire」とは？意味・使い方・会話例を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 12:48:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/who-is-calling-please/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/who-is-calling-please/]]></link>
			<title>「may I ask who&#8217;s calling?」の意味とは？「どちら様ですか」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 23:02:20 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sorry-i-lost-you-there/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sorry-i-lost-you-there/]]></link>
			<title>「catch that」の意味とは？「聞こえなかった・聞き取れなかった」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 07:23:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/5-meanings-of-there-you-go/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/5-meanings-of-there-you-go/]]></link>
			<title>「there you go」の意味とは？5つの使い方をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 00:29:47 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/on-a-scale-from-one-to-ten/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/on-a-scale-from-one-to-ten/]]></link>
			<title>「on a scale of 1 to 10」の意味とは？「10段階で何点？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 00:29:43 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sup/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sup/]]></link>
			<title>「wassup / what&#8217;s good」の意味とは？「おっす・元気？」をネイティブが使うカジュアル挨拶を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 00:29:42 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-late-are-you-open/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-late-are-you-open/]]></link>
			<title>「what time do you close?」の意味とは？「何時まで開いてますか？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 00:21:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/tell-me-teach-me-show-me-let-me-know/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/tell-me-teach-me-show-me-let-me-know/]]></link>
			<title>「tell me」「let me know」「fill me in」「clue me in」の使い分けとは？「教えて」をネイティブが使う4つの表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 00:20:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/where-do-you-see-yourself-in-ten-years/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/where-do-you-see-yourself-in-ten-years/]]></link>
			<title>「where do you see yourself in 10 years?」の意味とは？「10年後の自分は？」英語面接の定番質問を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 00:15:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-do-you-do/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-do-you-do/]]></link>
			<title>「what do you do for a living?」の意味とは？「お仕事は何を？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 00:14:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hold-my-beer-while/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hold-my-beer-while/]]></link>
			<title>「hold my beer」の意味とは？「俺のビール持ってろ・見てろよ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 00:11:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/it-wont-be-long-before/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/it-wont-be-long-before/]]></link>
			<title>「in a minute」の意味とは？「すぐに・もう少しで」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 00:01:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/only-a-matter-of-time-before/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/only-a-matter-of-time-before/]]></link>
			<title>「it&#8217;s only a matter of time」の意味とは？「時間の問題だよ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 22 May 2026 23:57:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/「pet-peeve」の意味とは？「イラっとすること・地味に/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/「pet-peeve」の意味とは？「イラっとすること・地味に/]]></link>
			<title>「pet peeve」の意味とは？「イラっとすること・地味に嫌なこと」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 22 May 2026 13:53:25 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/in-safe-hands/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/in-safe-hands/]]></link>
			<title>「you&#8217;re fine」の意味とは？「大丈夫・安心して」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 11:09:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-dont-want-to-know/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-dont-want-to-know/]]></link>
			<title>「don&#8217;t ask」の意味とは？「聞かない方がいい・聞かないで」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 22 May 2026 06:57:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/keep-your-pants-on/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/keep-your-pants-on/]]></link>
			<title>「calm down」の意味とは？「落ち着いて・冷静になれ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 11:09:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/never-see-eye-to-eye-with/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/never-see-eye-to-eye-with/]]></link>
			<title>「see eye to eye」の意味とは？「意見が合う・合わない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 23:04:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-took-you-so-long/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-took-you-so-long/]]></link>
			<title>「what took you so long?」の意味とは？「なんでそんなに時間かかったの？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 23:04:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/be-snowed-under/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/be-snowed-under/]]></link>
			<title>「swamped」の意味とは？「仕事に追われて身動きが取れない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 23:03:25 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ネイティブが使う-legit-の意味と使い方/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ネイティブが使う-legit-の意味と使い方/]]></link>
			<title>「legit」の意味を3分で理解！通訳者が教えるネイティブの使い方・会話例文5選</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:26:34 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sns-tiktok-youtube-english-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sns-tiktok-youtube-english-slang/]]></link>
			<title>TikTok・YouTubeで飛び交う英語スラング16選｜意味がわかれば英語コンテンツが2倍楽しくなる【2026年版】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-does-that-stand-for/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-does-that-stand-for/]]></link>
			<title>「what does 〜 stand for?」の意味とは？「それって何の略？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 23:03:46 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/brain-rot-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/brain-rot-slang/]]></link>
			<title>TikTok・Instagramで話題の「brain rot」とは？意味・使い方・会話例を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 12:48:23 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/love-date-english-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/love-date-english-slang/]]></link>
			<title>恋愛・デートで使える英語スラング14選｜好きな人との会話がもっとリアルになる【2026年版】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/知らないと恥ずかしい！スラング「coconut」の意味と/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/知らないと恥ずかしい！スラング「coconut」の意味と/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！スラング「coconut」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/snap-back-at-someone/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/snap-back-at-someone/]]></link>
			<title>「snap back at」の意味とは？「逆ギレする・噛みつき返す」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 22:57:03 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pop-off/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pop-off/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！「pop off」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/era-slang-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/era-slang-meaning/]]></link>
			<title>「era」の意味とは？通訳者が教えるネイティブの使い方・ニュアンス・例文5選【2026年最新】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/canon-event/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/canon-event/]]></link>
			<title>「canon event」ってどういう意味？ネイティブがよく使う場面・ニュアンス・会話例を通訳者が徹底解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/aura/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/aura/]]></link>
			<title>【2026年最新】スラング「Aura」の意味・使い方を例文つきで徹底解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/smug-face/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/smug-face/]]></link>
			<title>「smug look」の意味とは？「ドヤ顔」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 23:03:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/chopped/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/chopped/]]></link>
			<title>choppedの意味とは？通訳者が教えるネイティブの使い方・ニュアンス・例文5選【2026年最新】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/orbiting/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/orbiting/]]></link>
			<title>「orbiting」の意味とは？SNSでこっそり見てくる行為をネイティブはこう言う</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/rizz/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/rizz/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！今ネットで一番話題の英語スラング「Rizz」の意味と使い方</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stand-on-business/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stand-on-business/]]></link>
			<title>「stand on business」の意味とは？「筋を通す」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-it-vs-this-aint-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-it-vs-this-aint-it/]]></link>
			<title>「not it」＝「私じゃない！」ネイティブが使う責任回避の一言・意味・ニュアンス・例文を通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cash-or-charge/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cash-or-charge/]]></link>
			<title>「cash or credit?」の意味とは？「現金ですかクレカですか」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 23:01:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ballsy/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ballsy/]]></link>
			<title>「ballsy」の意味とは？「度胸がある」をネイティブが使う大胆な英語表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/valid/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/valid/]]></link>
			<title>「valid」のスラング意味とは？「それな・正当だよ」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nail-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nail-it/]]></link>
			<title>「nail it」の意味とは？「完璧にやった！」をネイティブが使う表現を完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:49 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/read/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/read/]]></link>
			<title>「read」のスラング意味とは？「ズバリ指摘する・晒す」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:49 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/kill-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/kill-it/]]></link>
			<title>「kill it」の意味とは？「完璧にこなす・圧倒する」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:48 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/face-the-music/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/face-the-music/]]></link>
			<title>「face reality」の意味とは？「現実を受け入れろ・現実と向き合え」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 11:45:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/menace/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/menace/]]></link>
			<title>「menace」の意味とは？「厄介者・やばいやつ」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/serve/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/serve/]]></link>
			<title>「serve」のスラング意味とは？「魅せる・完璧に決める」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-hate-to-break-it-to-you-but/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-hate-to-break-it-to-you-but/]]></link>
			<title>「if you ask me」の意味とは？「私に言わせれば・私の意見では」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 21 May 2026 11:45:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pick-me/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pick-me/]]></link>
			<title>「pick me」の意味とは？「かまってちゃん・媚びてる人」のネイティブスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:38 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/drag/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/drag/]]></link>
			<title>「drag」のスラング意味とは？「ボロカスに批判する・こき下ろす」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 20 May 2026 04:25:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/beige-flag-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/beige-flag-slang/]]></link>
			<title>TikTok・Instagramで話題の「beige flag」とは？意味・使い方・会話例を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 23 May 2026 12:53:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
