<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年5月16日の9:32 AMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.9.7.1により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://eigo-jouhou.com/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>英語イディオムブログ</title>
		<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com]]></link>
		<description><![CDATA[英語イディオムブログ]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:58 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://eigo-jouhou.com/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/many-kinds-of-saiko/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/many-kinds-of-saiko/]]></link>
			<title>「lit」のスラング意味とは？「最高・盛り上がってる」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/based/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/based/]]></link>
			<title>【2026年最新】スラング「based」の意味・使い方を例文つきで徹底解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-cap-の意味とは？「本当だよ」という英語スラング/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-cap-の意味とは？「本当だよ」という英語スラング/]]></link>
			<title>【完全解説】「no cap」の意味・使い方・例文｜ネイティブが実際に使うニュアンスを通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:38 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cap/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cap/]]></link>
			<title>「cap」のスラング意味とは？「嘘・盛ってる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/spill-the-tea-の意味とは？ネイティブが使う英語スラング/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/spill-the-tea-の意味とは？ネイティブが使う英語スラング/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！「spill the tea」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ghost-someone/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ghost-someone/]]></link>
			<title>「ghost someone」の意味とは？突然連絡を絶つ行為をネイティブはこう言う</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:17 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/say-less/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/say-less/]]></link>
			<title>「say less」の意味とは？「言わなくていい・了解」のネイティブスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bet/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bet/]]></link>
			<title>「bet」のスラング意味とは？「了解・いいね」をネイティブが使う本当の表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/period/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/period/]]></link>
			<title>「period」のスラング意味とは？文末につけるだけで「以上・確定」になる表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:15 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-dead/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-dead/]]></link>
			<title>「dead serious」の意味とは？「大マジ」をネイティブが使う本当の表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:14 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/for-real/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/for-real/]]></link>
			<title>「for real」の意味とは？「マジで？」をネイティブが使う本当の表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:13 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/知らないと恥ずかしい！スラング「coconut」の意味と/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/知らないと恥ずかしい！スラング「coconut」の意味と/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！スラング「coconut」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:12 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/big-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/big-up/]]></link>
			<title>「big up」は褒め言葉？返し方を知らないと恥をかくネイティブ英語スラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:12 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cleavage/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cleavage/]]></link>
			<title>「cleavage」は胸の谷間だけじゃない？ネイティブが使う全ての意味を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sns-tiktok-youtube-english-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sns-tiktok-youtube-english-slang/]]></link>
			<title>TikTok・YouTubeで飛び交う英語スラング16選｜意味がわかれば英語コンテンツが2倍楽しくなる【2026年版】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:10 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/love-date-english-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/love-date-english-slang/]]></link>
			<title>恋愛・デートで使える英語スラング14選｜好きな人との会話がもっとリアルになる【2026年版】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:09 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/he-has-got-game/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/he-has-got-game/]]></link>
			<title>「game」は「ゲーム」だけじゃない｜「モテる・口説く力」を表すネイティブスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:08 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/rizz/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/rizz/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！今ネットで一番話題の英語スラング「Rizz」の意味と使い方</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/aura/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/aura/]]></link>
			<title>【2026年最新】スラング「Aura」の意味・使い方を例文つきで徹底解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:06 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/big-deal/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/big-deal/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！スラング「big deal」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:05 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/doing-too-much/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/doing-too-much/]]></link>
			<title>「doing too much」の意味とは？通訳者が教えるネイティブの使い方・ニュアンス・例文5選【2026年最新】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/out-of-pocket/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/out-of-pocket/]]></link>
			<title>【完全解説】「out of pocket」の意味・使い方・例文｜ネイティブが実際に使うニュアンスを通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:03 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/down-bad/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/down-bad/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！スラング「down bad」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:01 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/its-a-vibe/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/its-a-vibe/]]></link>
			<title>【完全解説】「vibe」の意味・使い方・例文｜ネイティブが実際に使うニュアンスを通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:26:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/locked-in/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/locked-in/]]></link>
			<title>「locked in」の意味を3分で理解！通訳者が教えるネイティブの使い方・会話例文5選</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:59 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cooked/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cooked/]]></link>
			<title>「cooked」＝料理された？全然違います！ネイティブが使う「詰んだ・終わった」の意味と使い方を通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-it-vs-this-aint-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-it-vs-this-aint-it/]]></link>
			<title>「not it」＝「私じゃない！」ネイティブが使う責任回避の一言・意味・ニュアンス・例文を通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:58 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stop/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stop/]]></link>
			<title>「stop」はストップじゃない？ネイティブが使う驚き・共感のスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-weak/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-weak/]]></link>
			<title>「I&#8217;m weak」って「私は弱い」じゃない！通訳者が教えるネイティブの本当の意味と使い方【2026年最新】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-wish/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-wish/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！「you wish」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/be-so-real/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/be-so-real/]]></link>
			<title>「be so real」の意味とは？ネイティブが使うリアルな共感フレーズを完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:34 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/triggered/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/triggered/]]></link>
			<title>「triggered」＝カッとなった・過剰反応！ネイティブが使う感情爆発スラングの意味・ニュアンス・例文を通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/feral/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/feral/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！「feral」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/delulu/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/delulu/]]></link>
			<title>「delulu」の意味とは？通訳者が教えるネイティブの使い方・ニュアンス・例文5選【2026年最新】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:31 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pressed/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pressed/]]></link>
			<title>「pressed」は「プレスされた」じゃない｜99%が知らないスラングの本当の意味</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:31 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/unhinged/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/unhinged/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！「unhinged」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:30 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/giving-nothing/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/giving-nothing/]]></link>
			<title>「giving nothing」の意味とは？ネイティブが使う辛口評価スラングを完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:29 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ate/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ate/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！「ate」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:28 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/say-that-again/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/say-that-again/]]></link>
			<title>【完全解説】スラング「say that again」の意味・使い方・例文｜ネイティブが実際に使うニュアンスを通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:28 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/simp/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/simp/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！「simp」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:25:27 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-a-given/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-a-given/]]></link>
			<title>「That&#8217;s a given」の意味とは？「言うまでもない・当然」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:17:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-to-use-solid/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-to-use-solid/]]></link>
			<title>「solid」は「固い」だけじゃない｜99%が知らないネイティブスラングの意味</title>
			<pubDate><![CDATA[Sat, 16 May 2026 00:14:27 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-are-reaching/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-are-reaching/]]></link>
			<title>「You&#8217;re reaching」の意味とは？こじつけ・的外れを指摘するネイティブ表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 15 May 2026 23:59:08 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/real-one/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/real-one/]]></link>
			<title>スラング「real one」の意味を3分で理解！通訳者が教えるネイティブの使い方・会話例文5選</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 15 May 2026 23:59:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/low-blow/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/low-blow/]]></link>
			<title>「low blow」の意味とは？「卑怯な一撃」をネイティブが使う表現を完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 15 May 2026 23:59:06 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-big-deal/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-big-deal/]]></link>
			<title>「no big deal」の意味とは？「たいしたことない」のネイティブ英語表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 15 May 2026 23:59:05 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/real-talk/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/real-talk/]]></link>
			<title>「real talk」の意味とは？本音トークを切り出すネイティブ英語スラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 15 May 2026 23:59:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/clutch-の意味は？ネイティブ英語の使い方と例文/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/clutch-の意味は？ネイティブ英語の使い方と例文/]]></link>
			<title>スラング「clutch」の意味を3分で理解！通訳者が教えるネイティブの使い方・会話例文5選</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 15 May 2026 23:59:03 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/extra-の意味とは？英語フレーズをわかりやすく解説/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/extra-の意味とは？英語フレーズをわかりやすく解説/]]></link>
			<title>スラング「extra」ってどういう意味？ネイティブがよく使う場面・ニュアンス・会話例を通訳者が徹底解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 15 May 2026 23:59:01 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ネイティブが使う-savage-の意味と使い方/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ネイティブが使う-savage-の意味と使い方/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！スラング「savage」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Fri, 15 May 2026 23:59:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
