<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年6月18日の1:35 PMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.9.8により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://eigo-jouhou.com/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>英語イディオムブログ</title>
		<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com]]></link>
		<description><![CDATA[英語イディオムブログ]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 01:55:33 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://eigo-jouhou.com/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/green/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/green/]]></link>
			<title>「green」のスラング意味とは？「経験不足・新米」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 01:55:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/breeze/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/breeze/]]></link>
			<title>「breeze」のスラング意味とは？「楽勝・余裕」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 01:55:29 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/shadowban/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/shadowban/]]></link>
			<title>「shadowban」の意味とは？SNSで密かに表示制限される現象をネイティブはこう言う</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 01:55:26 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stanky/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stanky/]]></link>
			<title>「stanky」の意味とは？「めっちゃクサい」をネイティブが使うスラングを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 01:55:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yenta/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yenta/]]></link>
			<title>「yenta」の意味とは？「おせっかいで噂好きな人」をネイティブが使うスラングを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 01:55:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/chill/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/chill/]]></link>
			<title>「chill」の意味とは？「落ち着いて・まったり」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 01:48:47 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/see-red/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/see-red/]]></link>
			<title>「see red」の意味とは？「カッとなる・激怒する」をネイティブが使う英語表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:42:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-does-it-say/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-does-it-say/]]></link>
			<title>「What does it say?」の意味とは？「何て書いてある？」をネイティブが使う英語表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:42:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yapping-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yapping-slang/]]></link>
			<title>TikTok・Instagramで話題の「yapping」とは？意味・使い方・会話例を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:10:21 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/plug-away/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/plug-away/]]></link>
			<title>「plug away」の意味とは？「コツコツ続ける・根気よく取り組む」をネイティブが使う英語表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:42:47 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/juice/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/juice/]]></link>
			<title>「juice」のスラングとしての意味とは？「電池・バッテリー残量」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:09:27 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/abbreviation-used-in-chat-and-email/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/abbreviation-used-in-chat-and-email/]]></link>
			<title>チャット・メールの略語まとめ！LOL・OMG・BRBなどネイティブが使う短縮表現を全部解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:08:34 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/in-plain-view/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/in-plain-view/]]></link>
			<title>「in plain view」の意味とは？「丸見え・人目につくところに」をネイティブが使う英語表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:42:43 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/blue-blood/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/blue-blood/]]></link>
			<title>「blue blood」の意味とは？「名門・上流階級の出」をネイティブが使う英語表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:42:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/just-let-me-have-a-crack-at-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/just-let-me-have-a-crack-at-it/]]></link>
			<title>「have a crack at」の意味とは？「ちょっとやってみる・挑戦する」をネイティブが使う口語表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:42:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/can-you-crack-the-window/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/can-you-crack-the-window/]]></link>
			<title>「crack the window」の意味とは？「窓を少しだけ開ける」をネイティブが使う英語表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:42:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/several-ways-to-say-kochirakoso/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/several-ways-to-say-kochirakoso/]]></link>
			<title>「こちらこそ」は英語で？場面別の自然な言い方（Same here・Likewise・My pleasure）を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:42:28 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-didnt-have-the-heart/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-didnt-have-the-heart/]]></link>
			<title>「not have the heart to」の意味とは？「かわいそうで〜できない」をネイティブが使う英語表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:42:23 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/work-well-under-pressure/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/work-well-under-pressure/]]></link>
			<title>「work well under pressure」の意味とは？「プレッシャーに強い」を英語面接でも使えるネイティブ表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 00:40:42 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/straight-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/straight-up/]]></link>
			<title>「straight up」の意味とは？「マジで・本当に」をネイティブが使うスラングを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:07:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/vamos/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/vamos/]]></link>
			<title>「vamos」の意味とは？「さあ行こう・頑張れ」をネイティブも使う掛け声を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:06:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lame/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lame/]]></link>
			<title>「lame」の意味とは？「ダサい・つまらない・しょぼい」をネイティブが使うスラングを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:05:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yolo/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yolo/]]></link>
			<title>「YOLO」の意味とは？「人生一度きり・思い切ってやろう」をネイティブが使うスラングを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:04:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/easy-peasy-lemon-squeezy/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/easy-peasy-lemon-squeezy/]]></link>
			<title>「easy-peasy lemon squeezy」の意味とは？「超かんたん・楽勝」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:03:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nothing-burger/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nothing-burger/]]></link>
			<title>「nothing-burger」の意味とは？「大したことない・期待外れ」をネイティブが使うスラングを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:02:06 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/give-off-bla-bla-vibe/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/give-off-bla-bla-vibe/]]></link>
			<title>「give off a vibe」の意味とは？「〜な雰囲気を出す」をネイティブが使うスラングを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 17 Jun 2026 00:01:12 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/rizz/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/rizz/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！今ネットで一番話題の英語スラング「Rizz」の意味と使い方</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:50:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/glow-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/glow-up/]]></link>
			<title>「glow up」の意味とは？「垢抜けた・大変身」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:49:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/slay/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/slay/]]></link>
			<title>「slay」の意味とは？「完璧にこなす・最高」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:48:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/flex/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/flex/]]></link>
			<title>「flex」のスラング意味とは？「自慢する」をネイティブが使う本当の表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:47:29 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bet/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bet/]]></link>
			<title>「bet」のスラング意味とは？「了解・いいね」をネイティブが使う本当の表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:46:06 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sus/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sus/]]></link>
			<title>「sus」の意味とは？「怪しい・信用できない」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:44:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/mid/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/mid/]]></link>
			<title>「mid」のスラング意味とは？「普通すぎる・微妙」をネイティブが使う辛口表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:43:45 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/slaps/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/slaps/]]></link>
			<title>「slaps」の意味とは？「めっちゃいい・最高にかっこいい」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:40:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/down-bad/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/down-bad/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！スラング「down bad」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:40:05 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/deadass/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/deadass/]]></link>
			<title>「deadass」の意味とは？「マジで・本気で・冗談抜きで」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:23:43 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/real-one/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/real-one/]]></link>
			<title>スラング「real one」の意味を3分で理解！通訳者が教えるネイティブの使い方・会話例文5選</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:22:59 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-weak/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-weak/]]></link>
			<title>「I&#8217;m weak」って「私は弱い」じゃない！通訳者が教えるネイティブの本当の意味と使い方【2026年最新】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:21:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/gagged/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/gagged/]]></link>
			<title>&#8220;gagged&#8221;の意味とは？通訳者が教えるネイティブの使い方・ニュアンス・例文5選【2026年最新】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:18:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stop/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stop/]]></link>
			<title>「stop」はストップじゃない？ネイティブが使う驚き・共感のスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:17:34 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pop-off/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pop-off/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！「pop off」の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:16:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-kidding/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-kidding/]]></link>
			<title>「no kidding」の意味とは？「マジで？・ほんとそれ」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:14:59 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/haters-gonna-hate/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/haters-gonna-hate/]]></link>
			<title>「haters gonna hate」の意味とは？ネイティブが使う開き直り表現を完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:14:13 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/serve/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/serve/]]></link>
			<title>「serve」のスラング意味とは？「魅せる・完璧に決める」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 13:12:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ghost-someone/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ghost-someone/]]></link>
			<title>「ghost someone」の意味とは？突然連絡を絶つ行為をネイティブはこう言う</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 02:02:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-crying-の意味とは？「ウケる」という英語表現/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-crying-の意味とは？「ウケる」という英語表現/]]></link>
			<title>「I&#8217;m crying」は泣いてるじゃない！「ウケる・笑いすぎ」のネイティブスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 12:41:40 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/clock/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/clock/]]></link>
			<title>「clock」のスラング意味とは？「見抜く・すぐ気づく」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 12:34:17 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pull-a-stunt/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pull-a-stunt/]]></link>
			<title>「pull a stunt」の意味とは？「バカなことをやらかす・無茶をする」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 03:30:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/one-foot-out-the-door/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/one-foot-out-the-door/]]></link>
			<title>「one foot out the door」の意味とは？「辞めかけている・心はもう離れている」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 16 Jun 2026 03:29:38 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/duh/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/duh/]]></link>
			<title>「duh」の意味とは？「当たり前でしょ」をネイティブが使う表現を完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 18 Jun 2026 02:03:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
