<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年5月14日の8:07 AMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.9.6.2により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://eigo-jouhou.com/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>英語イディオムブログ</title>
		<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com]]></link>
		<description><![CDATA[英語イディオムブログ]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:54 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://eigo-jouhou.com/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/get-turnt/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/get-turnt/]]></link>
			<title>「get turnt」の意味とは？「テンション爆上がり」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yenta/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yenta/]]></link>
			<title>「yenta」の意味とは？「おせっかいな人・噂好き」を表すネイティブ英語表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/vibe-とはどういう意味？ネイティブ英語の使い方/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/vibe-とはどういう意味？ネイティブ英語の使い方/]]></link>
			<title>「vibe」の意味とは？「雰囲気・波長」をネイティブが使うスラング表現を完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/church-のスラングの意味とは？ネイティブ英語の使い/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/church-のスラングの意味とは？ネイティブ英語の使い/]]></link>
			<title>「church」は「教会」だけじゃない｜「その通り！」を表すネイティブスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/run-it-back/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/run-it-back/]]></link>
			<title>「run it back」の意味とは？「もう一回・巻き戻して」のネイティブスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dead-serious/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dead-serious/]]></link>
			<title>「dead serious」の意味とは？「超本気・大真面目」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/this-aint-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/this-aint-it/]]></link>
			<title>「this ain&#8217;t it」の意味とは？「それは違う・ダメだこりゃ」のネイティブ表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hold-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hold-up/]]></link>
			<title>「hold up」の意味とは？「ちょっと待って」をネイティブが使う表現を完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cut-it-out/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cut-it-out/]]></link>
			<title>「cut it out」の意味とは？「いい加減にやめて」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/deadass/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/deadass/]]></link>
			<title>「deadass」の意味とは？「マジで・本気で」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/crash/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/crash/]]></link>
			<title>「crash」のスラング意味とは？「泊まる・バタンキュー」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/big-mood/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/big-mood/]]></link>
			<title>「big mood」の意味とは？「わかりすぎる・共感」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:49 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/iconic/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/iconic/]]></link>
			<title>「iconic」の意味とは？「伝説的・最高にかっこいい」のネイティブスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:49 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/wild/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/wild/]]></link>
			<title>「wild」のスラング意味とは？「やばい・信じられない」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:49 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/main-character/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/main-character/]]></link>
			<title>「main character」の意味とは？「主人公思考」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:48 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/we-move/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/we-move/]]></link>
			<title>「we move」の意味とは？「前に進もう・気にしない」のネイティブスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:48 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-kidding/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-kidding/]]></link>
			<title>「no kidding」の意味とは？「マジで？・ほんとそれ」のネイティブ英語表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:47 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pull-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pull-up/]]></link>
			<title>「pull up」のスラング意味とは？「来る・現れる」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:47 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bounce/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bounce/]]></link>
			<title>「bounce」のスラング意味とは？「さっさと帰る・抜ける」のネイティブ表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:47 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/say-no-more/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/say-no-more/]]></link>
			<title>「say no more」の意味とは？「言わなくていい・了解」のネイティブ英語表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:45 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/word/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/word/]]></link>
			<title>「word」のスラング意味とは？「マジで・その通り」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/slaps/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/slaps/]]></link>
			<title>「slaps」の意味とは？「めっちゃいい・最高」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pop-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pop-up/]]></link>
			<title>「pop up」のスラング意味とは？「突然現れる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/karen/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/karen/]]></link>
			<title>「Karen」の意味とは？クレーマーを表すネイティブスラングを完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:43 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yo-what/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yo-what/]]></link>
			<title>「Yo, what?」の意味とは？「え、マジで？」をネイティブが使うカジュアル表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:43 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/coded/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/coded/]]></link>
			<title>「coded」のスラング意味とは？「〇〇っぽい雰囲気」のネイティブ表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:42 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/npc-energy/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/npc-energy/]]></link>
			<title>「NPC energy」の意味とは？「空気を読めない人」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:42 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/core/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/core/]]></link>
			<title>「core」のスラング意味とは？「〇〇らしさ・世界観」のネイティブ表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:42 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/clock/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/clock/]]></link>
			<title>「clock」のスラング意味とは？「見抜く・気づく」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:41 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/rent-free/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/rent-free/]]></link>
			<title>「rent free」の意味とは？「頭から離れない」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:41 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/side-eye/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/side-eye/]]></link>
			<title>「side eye」の意味とは？「白い目で見る」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:40 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/caught-in-4k/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/caught-in-4k/]]></link>
			<title>「caught in 4K」の意味とは？「証拠を押さえた」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:40 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-crying-の意味とは？「ウケる」という英語表現/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-crying-の意味とは？「ウケる」という英語表現/]]></link>
			<title>「I&#8217;m crying」は泣いてるじゃない｜「ウケる・笑える」のネイティブスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/down-horrendous/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/down-horrendous/]]></link>
			<title>「down horrendous」の意味とは？「最悪の状態」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/drag/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/drag/]]></link>
			<title>「drag」のスラング意味とは？「ボロカスに批判する」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:39 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/in-my-flop-era/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/in-my-flop-era/]]></link>
			<title>「in my flop era」の意味とは？「絶賛スランプ中」のネイティブスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:38 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pick-me/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pick-me/]]></link>
			<title>「pick me」の意味とは？「かまってちゃん・媚びてる人」のネイティブスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:38 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/menace/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/menace/]]></link>
			<title>「menace」の意味とは？「厄介者・やばいやつ」をネイティブが使うスラング</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/serve/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/serve/]]></link>
			<title>「serve」のスラング意味とは？「魅せる・完璧に決める」のネイティブ表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/kill-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/kill-it/]]></link>
			<title>「kill it」の意味とは？「完璧にこなす」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nail-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nail-it/]]></link>
			<title>「nail it」の意味とは？「完璧にやった！」をネイティブが使う表現を完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/read/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/read/]]></link>
			<title>「read」のスラング意味とは？「ズバリ指摘する」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:36 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/valid/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/valid/]]></link>
			<title>「valid」のスラング意味とは？「それな・正当だよ」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-it/]]></link>
			<title>「not it」の意味とは？「私じゃない・それは無理」のネイティブスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/chill/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/chill/]]></link>
			<title>「chill」の意味とは？「落ち着いて・まったり」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:02:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stanky/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/stanky/]]></link>
			<title>「stanky」の意味とは？「クサい・最悪」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:01:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hogwash/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hogwash/]]></link>
			<title>「hogwash」の意味とは？「でたらめ・ナンセンス」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:01:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hit-me-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hit-me-up/]]></link>
			<title>「hit me up」の意味とは？「連絡して」をネイティブが使うカジュアルな表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:01:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/duh/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/duh/]]></link>
			<title>「duh」の意味とは？「当たり前でしょ」をネイティブが使う表現を完全解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:01:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ball-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/ball-up/]]></link>
			<title>「balls-up」の意味とは？「大失敗・ドジ」をネイティブが使うスラング表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 13 May 2026 23:01:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
