<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年7月3日の3:25 AMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.9.9により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://eigo-jouhou.com/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>英語イディオムブログ</title>
		<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com]]></link>
		<description><![CDATA[英語イディオムブログ]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 08:47:27 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://eigo-jouhou.com/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/be-put-off-by/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/be-put-off-by/]]></link>
			<title>「be put off by」の意味とは？「嫌気がさす・引く」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 08:47:27 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-to-use-solid/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-to-use-solid/]]></link>
			<title>「solid」は「固い」だけじゃない｜99%が知らないネイティブスラングの意味</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 08:46:09 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/run-point/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/run-point/]]></link>
			<title>run point の意味とは？使い方と例文をわかりやすく解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 08:08:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/do-us-proud/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/do-us-proud/]]></link>
			<title>do us proud とは？意味とネイティブの使い方を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 07:56:27 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nobody-has-a-crystal-ball/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nobody-has-a-crystal-ball/]]></link>
			<title>「crystal ball」の意味とは？「未来予測」をネイティブが使うイディオム表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:40:07 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/brave-the-rain-to/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/brave-the-rain-to/]]></link>
			<title>「brave the rain」の意味とは？「雨をものともしない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:47:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hem-and-haw/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hem-and-haw/]]></link>
			<title>「hem and haw」の意味とは？グズグズ迷う様子を表すネイティブ英語表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:38:47 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/long-in-the-tooth/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/long-in-the-tooth/]]></link>
			<title>「long in the tooth」の意味とは？「年老いた・盛りを過ぎた」をネイティブが使うイディオム</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:46:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-took-up-tennis/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-took-up-tennis/]]></link>
			<title>「take up」の意味とは？「（趣味を）始めた」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:45:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-so-over/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/im-so-over/]]></link>
			<title>「I&#8217;m so over」の意味とは？「もううんざり・飽きた」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:44:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-got-you-something/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-got-you-something/]]></link>
			<title>「I got you something」の意味とは？「お土産買ってきたよ」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:43:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/is-something-else/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/is-something-else/]]></link>
			<title>「something else」の意味とは？「別格・特別」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:42:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-i-get-a-say-in-this/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-i-get-a-say-in-this/]]></link>
			<title>「Don&#8217;t I get a say in this?」の意味とは？「私の意見はお構いなし?」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:41:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/quid-pro-quo/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/quid-pro-quo/]]></link>
			<title>「quid pro quo」の意味とは？「見返り・交換条件」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:40:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-wouldnt-have-it-any-other-way/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-wouldnt-have-it-any-other-way/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！&#8221;I wouldn&#8217;t have it any other way&#8221;の意味と使い方｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 07:54:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/out-of-your-depth/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/out-of-your-depth/]]></link>
			<title>「out of your depth」の意味とは？「手に負えない・力不足」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 02:01:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/a-kick-in-the-guts/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/a-kick-in-the-guts/]]></link>
			<title>「a kick in the guts」の意味とは？「強烈な挫折感・精神的打撃」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:38:17 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/call-in-a-favor/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/call-in-a-favor/]]></link>
			<title>「call in a favor」の意味とは？「恩を返してもらう」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:38:08 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/resourceful/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/resourceful/]]></link>
			<title>「resourceful」の意味とは？「才覚のある・機知に富んだ」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 02:00:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/work-an-angle/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/work-an-angle/]]></link>
			<title>&#8220;work an angle&#8221;の意味を3分で理解！通訳者が教えるネイティブの使い方・会話例文5選</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:38:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-if-i-see-you-first/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-if-i-see-you-first/]]></link>
			<title>Not if I see you firstってどういう意味？ネイティブがよく使う場面・ニュアンス・会話例を通訳者が徹底解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:37:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-shouldnt-have/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-shouldnt-have/]]></link>
			<title>「you shouldn&#8217;t have」の意味とは？「気を使わなくていいのに」のネイティブ表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:37:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/incredible/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/incredible/]]></link>
			<title>incredible の意味とは？「信じられないほどすごい」という英語表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:37:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/snag/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/snag/]]></link>
			<title>「snag」の意味とは？「問題・障害」をネイティブが使う本当の表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:37:29 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-gave-it-away/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-gave-it-away/]]></link>
			<title>what gave it away の意味とは？使い方と例文をわかりやすく解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:37:21 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/are-we-still-on-for-today/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/are-we-still-on-for-today/]]></link>
			<title>「are we still on for today?」の意味とは？予定確認のネイティブ英語フレーズ</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:37:15 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/those-present/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/those-present/]]></link>
			<title>「those present」の意味とは？「出席者・その場にいる人たち」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:37:08 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-got-me-you-got-me-good/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-got-me-you-got-me-good/]]></link>
			<title>「You got me!」は3つの意味がある｜日本人が知らないネイティブの使い方</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 06:37:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-a-given/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-a-given/]]></link>
			<title>「That&#8217;s a given」の意味とは？「言うまでもない・当然」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 03:17:10 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/link-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/link-up/]]></link>
			<title>「link up」のスラング意味とは？SNS・日常会話で使えるネイティブ英語表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 02:32:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/go-in-with/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/go-in-with/]]></link>
			<title>【完全解説】go in withの意味・使い方・例文｜ネイティブが実際に使うニュアンスを通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 02:31:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/eat-you-alive/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/eat-you-alive/]]></link>
			<title>「eat me alive」の意味とは？「生き地獄・極度の不安」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 02:31:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/difference-between-for-good-and-forever/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/difference-between-for-good-and-forever/]]></link>
			<title>「for good」と「forever」の違いとは？「永遠に」の使い分けをネイティブが解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 02:00:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/give-someone-the-shirt-off-ones-back/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/give-someone-the-shirt-off-ones-back/]]></link>
			<title>「give someone the shirt off one&#8217;s back」の意味とは？「何でもしてあげる・惜しまず助ける」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 02:00:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/go-off-without-a-hitch/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/go-off-without-a-hitch/]]></link>
			<title>「go off without a hitch」の意味とは？「滞りなくうまくいく」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:59:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bust-ones-balls/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bust-ones-balls/]]></link>
			<title>「bust someone&#8217;s balls」の意味とは？「しつこくからかう・嫌がらせをする」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:59:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thumb-a-ride/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thumb-a-ride/]]></link>
			<title>「thumb a ride」の意味とは？「ヒッチハイクする」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:59:37 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/shove-sotmething-down-ones-throat/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/shove-sotmething-down-ones-throat/]]></link>
			<title>「shove something down someone&#8217;s throat」の意味とは？「無理やり押し付ける」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:59:31 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/scrounge/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/scrounge/]]></link>
			<title>「scrounge up」の意味とは？「かき集める・なんとか工面する」のネイティブ表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:59:25 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/fits-and-starts/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/fits-and-starts/]]></link>
			<title>「fits and starts」の意味とは？「断続的に・のらりくらりと」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:59:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/brush-off/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/brush-off/]]></link>
			<title>「brush off」の意味とは？「無視する・軽くあしらう」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:59:10 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/work-up-the-courage/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/work-up-the-courage/]]></link>
			<title>「work up the courage」の意味と使い方｜「勇気を出す」のネイティブ表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:59:03 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/go-belly-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/go-belly-up/]]></link>
			<title>「go belly-up」の意味とは？「倒産する・失敗に終わる」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:58:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/play-it-by-ear/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/play-it-by-ear/]]></link>
			<title>「play it by ear」の意味とは？「臨機応変に・状況を見て決める」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:58:48 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/get-the-word-out/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/get-the-word-out/]]></link>
			<title>「get the word out」の意味とは？「みんなに知らせる」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:48:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/mull-over/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/mull-over/]]></link>
			<title>「mull over」の意味とは？「じっくり考える・熟考する」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:58:42 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-take-something-lying-down/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-take-something-lying-down/]]></link>
			<title>「don&#8217;t take something lying down」の意味とは？「黙って受け入れない」のネイティブ表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:58:35 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dirt-cheap/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dirt-cheap/]]></link>
			<title>「dirt cheap」の意味とは？「激安・格安」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:58:29 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-cut-off-your-nose-to-spite-your-face/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-cut-off-your-nose-to-spite-your-face/]]></link>
			<title>「don&#8217;t cut off your nose to spite your face」の意味とは？「意地を張って自分が損をする」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jul 2026 01:50:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/godspeed/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/godspeed/]]></link>
			<title>「Godspeed」の意味とは？「幸運を・道中の無事を祈る」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Thu, 02 Jul 2026 01:49:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
