<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年5月25日の6:44 AMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.9.7.2により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://eigo-jouhou.com/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>英語イディオムブログ</title>
		<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com]]></link>
		<description><![CDATA[英語イディオムブログ]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 21:10:00 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://eigo-jouhou.com/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/who-do-you-think-you-are-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/who-do-you-think-you-are-meaning/]]></link>
			<title>「Who do you think you are?」の意味とは？「何様のつもり？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 21:10:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-my-line-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-my-line-meaning/]]></link>
			<title>「That&#8217;s my line」の意味とは？「それはこっちのセリフ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 20:09:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/care-to-elaborate-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/care-to-elaborate-meaning/]]></link>
			<title>「care to elaborate」の意味とは？「もう少し詳しく説明してくれる？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 20:08:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-dont-know-im-not-sure-i-have-no-idea/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-dont-know-im-not-sure-i-have-no-idea/]]></link>
			<title>「I don&#8217;t know」「I&#8217;m not sure」「I have no idea」の違いとは？ネイティブの使い分けを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 20:07:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/can-i-get-this-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/can-i-get-this-meaning/]]></link>
			<title>「Can I get this?」の意味とは？「これください・買いたい」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 20:06:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/somebody-important-person-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/somebody-important-person-meaning/]]></link>
			<title>「somebody」の意味とは？「すごい人・重要人物」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 20:05:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/phonetic-code-alphabet-english/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/phonetic-code-alphabet-english/]]></link>
			<title>フォネティックコードとは？英語でアルファベットを正確に伝える方法を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 20:04:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/jack-of-all-trades-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/jack-of-all-trades-meaning/]]></link>
			<title>「jack of all trades」の意味とは？「器用貧乏・何でもできる人」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 20:03:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nice-try-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nice-try-meaning/]]></link>
			<title>「nice try」の意味とは？「その手には乗らない・惜しかった」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 20:02:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/up-to-ones-ears-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/up-to-ones-ears-meaning/]]></link>
			<title>「be up to one&#8217;s ears」の意味とは？「手いっぱい・身動きが取れない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 20:01:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/give-it-a-shot-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/give-it-a-shot-meaning/]]></link>
			<title>「give it a shot」の意味とは？「試してみる・挑戦してみる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 11:00:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/take-baby-steps-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/take-baby-steps-meaning/]]></link>
			<title>「take baby steps」の意味とは？「少しずつ進む・一歩一歩やる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:56:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lead-someone-on-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lead-someone-on-meaning/]]></link>
			<title>「lead someone on」の意味とは？「思わせぶりな態度をする・気を持たせる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:56:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-give-a-fig-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-give-a-fig-meaning/]]></link>
			<title>「don&#8217;t give a fig」の意味とは？「どうでもいい・全く興味ない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:55:59 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-can-talk-to-me-anytime-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-can-talk-to-me-anytime-meaning/]]></link>
			<title>「You can talk to me anytime」の意味とは？「いつでも相談に乗るよ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:55:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/end-up-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/end-up-meaning/]]></link>
			<title>「end up」の意味とは？「結局〜になる・〜する羽目になる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:55:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cold-turkey-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cold-turkey-meaning/]]></link>
			<title>「cold turkey」の意味とは？「きっぱりやめる・急にやめる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:55:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/expect-meaning-native/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/expect-meaning-native/]]></link>
			<title>「expect」の意味とは？「期待する」だけじゃないネイティブの本当の使い方を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:55:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/old-habits-die-hard-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/old-habits-die-hard-meaning/]]></link>
			<title>「old habits die hard」の意味とは？「昔からの習慣はなかなか抜けない」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:55:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-life-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-life-meaning/]]></link>
			<title>「that&#8217;s life」の意味とは？「人生ってそんなもの・仕方ない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:55:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-knew-it-all-along-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-knew-it-all-along-meaning/]]></link>
			<title>「I knew it all along」の意味とは？「最初からわかってた」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 08:55:52 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-cap-scene/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/no-cap-scene/]]></link>
			<title>「no cap」への返し方・使い方｜返せる英語・シーン別会話例5選 </title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 06:11:23 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/legit-scene/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/legit-scene/]]></link>
			<title>「legit」への返し方・使い方｜返せる英語・シーン別会話例5選</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 06:11:23 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dopeーscene/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dopeーscene/]]></link>
			<title>「dope」への返し方・使い方｜返せる英語・シーン別会話例5選</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 06:11:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/「pet-peeve」の意味とは？「イラっとすること・地味に/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/「pet-peeve」の意味とは？「イラっとすること・地味に/]]></link>
			<title>「pet peeve」の意味とは？「イラっとすること・地味に嫌なこと」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/tell-me-teach-me-show-me-let-me-know/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/tell-me-teach-me-show-me-let-me-know/]]></link>
			<title>「tell me」「let me know」「fill me in」「clue me in」の使い分けとは？「教えて」をネイティブが使う4つの表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/5-meanings-of-there-you-go/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/5-meanings-of-there-you-go/]]></link>
			<title>「there you go」の意味とは？5つの使い方をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:21 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/on-a-scale-from-one-to-ten/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/on-a-scale-from-one-to-ten/]]></link>
			<title>「on a scale of 1 to 10」の意味とは？「10段階で何点？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:20 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-late-are-you-open/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-late-are-you-open/]]></link>
			<title>「what time do you close?」の意味とは？「何時まで開いてますか？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:20 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-do-you-do/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-do-you-do/]]></link>
			<title>「what do you do for a living?」の意味とは？「お仕事は何を？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/where-do-you-see-yourself-in-ten-years/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/where-do-you-see-yourself-in-ten-years/]]></link>
			<title>「where do you see yourself in 10 years?」の意味とは？「10年後の自分は？」英語面接の定番質問を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:19 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sup/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sup/]]></link>
			<title>「wassup / what&#8217;s good」の意味とは？「おっす・元気？」をネイティブが使うカジュアル挨拶を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:18 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/only-a-matter-of-time-before/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/only-a-matter-of-time-before/]]></link>
			<title>「it&#8217;s only a matter of time」の意味とは？「時間の問題だよ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:17 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hold-my-beer-while/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hold-my-beer-while/]]></link>
			<title>「hold my beer」の意味とは？「俺のビール持ってろ・見てろよ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:17 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/never-see-eye-to-eye-with/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/never-see-eye-to-eye-with/]]></link>
			<title>「see eye to eye」の意味とは？「意見が合う・合わない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-dont-want-to-know/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-dont-want-to-know/]]></link>
			<title>「don&#8217;t ask」の意味とは？「聞かない方がいい・聞かないで」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-took-you-so-long/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-took-you-so-long/]]></link>
			<title>「what took you so long?」の意味とは？「なんでそんなに時間かかったの？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:15 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/be-snowed-under/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/be-snowed-under/]]></link>
			<title>「swamped」の意味とは？「仕事に追われて身動きが取れない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:14 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-does-that-stand-for/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/what-does-that-stand-for/]]></link>
			<title>「what does 〜 stand for?」の意味とは？「それって何の略？」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:14 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/who-is-calling-please/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/who-is-calling-please/]]></link>
			<title>「may I ask who&#8217;s calling?」の意味とは？「どちら様ですか」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:13 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/smug-face/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/smug-face/]]></link>
			<title>「smug look」の意味とは？「ドヤ顔」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:13 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sorry-i-lost-you-there/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sorry-i-lost-you-there/]]></link>
			<title>「catch that」の意味とは？「聞こえなかった・聞き取れなかった」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:12 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cash-or-charge/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cash-or-charge/]]></link>
			<title>「cash or credit?」の意味とは？「現金ですかクレカですか」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:49:11 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-agree-you-have-a-point/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-agree-you-have-a-point/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！「I agree」と「You have a point」の違い｜ネイティブ流会話例文つきで徹底解説【2026年】</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:44:57 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/let-me-push-back/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/let-me-push-back/]]></link>
			<title>【完全解説】「Let me push back」の意味・使い方・例文｜ネイティブが実際に使うニュアンスを通訳者が解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:44:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/to-be-honest-honestly/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/to-be-honest-honestly/]]></link>
			<title>「to be honest」と「honestly」の違いを3分で理解！通訳者が教えるネイティブの使い方・会話例文5選</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:44:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/知らないと恥ずかしい！議論で差がつく「fair-point」の/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/知らないと恥ずかしい！議論で差がつく「fair-point」の/]]></link>
			<title>知らないと恥ずかしい！議論で差がつく「fair point」の意味と大人の使い方</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:44:55 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dish-out/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dish-out/]]></link>
			<title>「dish out」の意味とは？「配る・批判を浴びせる」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:44:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-messed-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/thats-messed-up/]]></link>
			<title>「that&#8217;s messed up」の意味とは？「ひどい・やばい」をネイティブが使う表現</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:44:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/well-see/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/well-see/]]></link>
			<title>「we&#8217;ll see」の意味とは？「様子を見よう・どうかな」のネイティブ表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Sun, 24 May 2026 05:44:53 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
