<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- このサイトマップは、2026年5月28日の5:34 AMに、WordPress 用のオリジナル SEO プラグイン All in One SEO v4.9.7.2により動的生成されました。 -->

<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://eigo-jouhou.com/default-sitemap.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title>英語イディオムブログ</title>
		<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com]]></link>
		<description><![CDATA[英語イディオムブログ]]></description>
		<lastBuildDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:42:44 +0000]]></lastBuildDate>
		<docs>https://validator.w3.org/feed/docs/rss2.html</docs>
		<atom:link href="https://eigo-jouhou.com/sitemap.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<ttl><![CDATA[60]]></ttl>

		<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/burn-out/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/burn-out/]]></link>
			<title>「burn out」の意味とは？「燃え尽きる・疲弊する」をネイティブが使うイディオムを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:42:44 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/shell-out/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/shell-out/]]></link>
			<title>「shell out」の意味とは？「大金をはたく・お金を払わされる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:09:34 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cabin-fever/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/cabin-fever/]]></link>
			<title>「cabin fever」の意味とは？「閉じこもりイライラ・外に出たくてたまらない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:09:25 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/deduce-from/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/deduce-from/]]></link>
			<title>「deduce from」の意味とは？「〜から推理する・割り出す」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:09:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/flop/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/flop/]]></link>
			<title>「flop」の意味とは？「コケる・大失敗する・ポシャる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:09:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/those-present/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/those-present/]]></link>
			<title>「those present」の意味とは？「出席者・その場にいる人たち」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:08:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/put-someone-away/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/put-someone-away/]]></link>
			<title>「put someone away」の意味とは？「刑務所に送る・入院させる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:08:27 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-just-sit-there-do-something/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-just-sit-there-do-something/]]></link>
			<title>「don&#8217;t just sit there, do something!」の意味とは？「ボーっとしてないで動いて！」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:08:13 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hace-a-good-head-on-ones-shoulders/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hace-a-good-head-on-ones-shoulders/]]></link>
			<title>「have a good head on one&#8217;s shoulders」の意味とは？「頭がいい・しっかりしている」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:08:03 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bigwig/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/bigwig/]]></link>
			<title>「bigwig」の意味とは？「大物・有力者・重要人物」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:07:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/in-a-row-and-etc/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/in-a-row-and-etc/]]></link>
			<title>「in a row」の意味とは？「連続で・続けて」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:07:04 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/blab/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/blab/]]></link>
			<title>「blab」の意味とは？「ペラペラ喋る・秘密をしゃべってしまう」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:06:54 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/right-on-the-money/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/right-on-the-money/]]></link>
			<title>「right on the money」の意味とは？「ドンピシャ・ぴったり正解」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:06:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/push-the-envelope/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/push-the-envelope/]]></link>
			<title>「push the envelope」の意味とは？「限界に挑戦する・常識を超える」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:06:25 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-to-use-could-would-should/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/how-to-use-could-would-should/]]></link>
			<title>「could・would・should」の違いとは？ネイティブの使い分けをわかりやすく解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:06:16 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/prove-me-wrong/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/prove-me-wrong/]]></link>
			<title>「prove me wrong」の意味とは？「そこまで言うならやってみれば」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:05:17 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/far-from-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/far-from-it/]]></link>
			<title>「far from it」の意味とは？「全然違う・むしろ逆だ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:05:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/several-kinds-of-ganbare/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/several-kinds-of-ganbare/]]></link>
			<title>英語で「頑張れ！」の言い方まとめ｜ネイティブが使う励ましフレーズを解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:04:45 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-cant-go-wrong-with/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-cant-go-wrong-with/]]></link>
			<title>「you can&#8217;t go wrong with」の意味とは？「間違いない・絶対おすすめ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:04:33 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/a-bit-of-a-stretch/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/a-bit-of-a-stretch/]]></link>
			<title>「a bit of a stretch」の意味とは？「言い過ぎ・こじつけ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:04:22 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/whatsit/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/whatsit/]]></link>
			<title>「whatsit」の意味とは？「あの何とかいうやつ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 15:04:13 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-again/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/not-again/]]></link>
			<title>「Not again.」の意味とは？「また！勘弁してよ！」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 01:32:51 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/have-a-nice-ring-to-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/have-a-nice-ring-to-it/]]></link>
			<title>「Have a nice ring to it」の意味とは？「いい響きだ・語感がいい」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 01:27:50 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/save-the-date/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/save-the-date/]]></link>
			<title>「Save the date」の意味とは？「その日を空けておいて」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 01:27:42 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/go-for-it/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/go-for-it/]]></link>
			<title>「Go for it」の意味とは？「やれ・行け・どうぞ」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 01:27:32 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/whoopee-cushion/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/whoopee-cushion/]]></link>
			<title>「Whoopee cushion」の意味とは？「ブーブークッション」を英語で言うと？使い方を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 01:27:20 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yapping-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/yapping-slang/]]></link>
			<title>TikTok・Instagramで話題の「yapping」とは？意味・使い方・会話例を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 01:23:56 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sigma-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/sigma-slang/]]></link>
			<title>TikTok・Instagramで話題の「sigma」とは？意味・使い方・会話例を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Wed, 27 May 2026 01:23:47 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lets-have-a-show-of-hands/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lets-have-a-show-of-hands/]]></link>
			<title>「let&#8217;s have a show of hands」の意味とは？「挙手で決めましょう」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:20:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-learn-something-every-day/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-learn-something-every-day/]]></link>
			<title>「you learn something every day」の意味とは？「一つ賢くなったね・毎日新しい発見がある」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:19:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/keep-your-shirt-on/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/keep-your-shirt-on/]]></link>
			<title>「keep your shirt on」の意味とは？「落ち着いて・焦らないで」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:18:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-dont-run-me/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/you-dont-run-me/]]></link>
			<title>「you don&#8217;t run me」の意味とは？「あんたの言いなりにはならない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:17:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lay-of-the-land/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lay-of-the-land/]]></link>
			<title>「lay of the land」の意味とは？「状況の全体像・様子を把握する」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:16:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-will-show-myself-out/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-will-show-myself-out/]]></link>
			<title>「I&#8217;ll show myself out」の意味とは？「お見送りは結構です・自分で出ます」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:15:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/it-means-a-lot-to-me/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/it-means-a-lot-to-me/]]></link>
			<title>「it means a lot to me」の意味とは？「とても嬉しい・すごく意味がある」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:14:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/gallant/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/gallant/]]></link>
			<title>「gallant」の意味とは？「男らしい・勇敢な・紳士的な」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:13:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hold-out-on-someone/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/hold-out-on-someone/]]></link>
			<title>「hold out on someone」の意味とは？「隠し事をする・情報を出し惜しみする」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:12:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/something-has-come-up-something-came-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/something-has-come-up-something-came-up/]]></link>
			<title>「something came up」の意味とは？「急用ができた・やむを得ない事情ができた」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:11:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/wild-guess/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/wild-guess/]]></link>
			<title>「wild guess」の意味とは？「全くの当てずっぽう・根拠のない推測」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:10:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/just-bring-yourself/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/just-bring-yourself/]]></link>
			<title>「just bring yourself」の意味とは？「手ぶらで来てね」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:09:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lead-someone-down-the-garden-path/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/lead-someone-down-the-garden-path/]]></link>
			<title>「lead someone down the garden path」の意味とは？「嘘をついて騙す・ミスリードする」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:08:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-cut-off-your-nose-to-spite-your-face/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/dont-cut-off-your-nose-to-spite-your-face/]]></link>
			<title>「don&#8217;t cut off your nose to spite your face」の意味とは？「意地を張って自分が損をする」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:07:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/fish-for-a-compliment/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/fish-for-a-compliment/]]></link>
			<title>「fish for a compliment」の意味とは？「褒めてほしくてほのめかす」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:06:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-had-a-lot-of-fun/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/i-had-a-lot-of-fun/]]></link>
			<title>「I had a lot of fun」の意味とは？「とても楽しかった」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:05:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nothing-worth-having-comes-easy/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/nothing-worth-having-comes-easy/]]></link>
			<title>「nothing worth having comes easy」の意味とは？「大事なものは簡単に手に入らない」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:04:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/vouch-for/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/vouch-for/]]></link>
			<title>「vouch for」の意味とは？「保証する・請け合う・身元を保証する」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:03:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pore-over/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/pore-over/]]></link>
			<title>「pore over」の意味とは？「熟読する・じっくり調べる」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:02:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/clam-up/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/clam-up/]]></link>
			<title>「clam up」の意味とは？「黙り込む・口を閉ざす」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 20:01:00 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/vanilla-slang/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/vanilla-slang/]]></link>
			<title>TikTok・Instagramで話題の「vanilla」とは？意味・使い方・会話例を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 03:48:13 +0000]]></pubDate>
		</item>
					<item>
			<guid><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/its-a-deal-meaning/]]></guid>
			<link><![CDATA[https://eigo-jouhou.com/its-a-deal-meaning/]]></link>
			<title>「it&#8217;s a deal」の意味とは？「決まりね・合意した」をネイティブが使う表現を解説</title>
			<pubDate><![CDATA[Tue, 26 May 2026 00:40:40 +0000]]></pubDate>
		</item>
				</channel>
</rss>
