この英語の言い回し「skin in the game」の使い方ご説明します!

「skin in the game」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

これは、企業などで、幹部関係者が事業を成功させるために、自分の資金で自社株を購入したり、事業に投資したりすること、という意味の言い回しになります。

英語では:informal to be directly involved in or affected by something, especially financially(Camgridge Dictionaryより抜粋)

You got skin in the game.
君も参加したんだね!

追加説明

どうやら、投資家のウォーレン・バフェット氏が使い始めたと言われています。彼が作った表現ではありません。

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「second-guess」の使い方ご説明します! この英語の言い回し「off to」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:Value Research