クリスマスギフトはAmazonでチェック!

この英語の言い回し「stop rubbing it in」の使い方ご説明します!

「stop rubbing it in」

しつこいよ!何度も言うなよ!という意味になりますよ。

まずは「to rub it in」のご説明をいたします。

人の失敗などを意地悪く繰り返して言う、になるんです。

英語では、to make someone feel worse about something the person already feels embarrassed about:(Cambridge Dictionaryより抜粋)

すでの恥ずかしい思いをしている人の気分をさらに悪くする、となります。

さて、

もともと動詞のrubには、こする、こすりつける、という意味があります。

※stop は動名詞を従える動詞になるので、rubbing となります。

You did it again, huh.
またやったのかい。

I know I made a mistake, but just stop rubbing it in.
ミスったのわかってるよ。しつこく何度もいうなよ。

 

こんな関連記事もどうぞ:

この英語の言い回し「shoot the breeze」の使い方ご説明します!

写真のクレジット:THE IRISH NEWS

初記事2017年6月29日