クリスマスギフトはAmazonでチェック!

この英語の言い回し「talk of the town」の使い方ご説明します!

「talk of the town」

これは、町のうわさ、という意味の言い回しになります。

英語では、To be a person or topic that many people are currently talking about in a certain area(THE FREE DICTIONARYより抜粋)

例文:(THE FREE DICTIONARYより抜粋)

How did you not hear about the fire at city hall last night? It’s the talk of the town.
昨日の晩の市役所の火事なんで聴いてないの?町中の噂だよ。

 

追加情報:

上記例文の否定 not の位置ですが、あえて動詞の前において強調しています。ニュアンスは、知らないの「なんで」が言外に含まれている感じです。

 

さらに追加情報:

「word on the street」

町のうわさ、巷のうわさ、という意味になります。The word on the street とする場合もあります。

英単語 rumor を使わないで「うわさ」はこんな表現で!

 

写真のクレジット:lifehacker10th