この英語の言い回し「the whole nine yards」の使い方ご説明します!

「the whole nine yards」

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語です。

全てひっくるめて、って強く言いたい時にはこんな言い回し!

スズヒロ

9ヤード全部っていう直訳なんですけど、これで「全部、なにからなにまで」という風に使えます。

Did you go to the Japanese restaurant last night?
昨日日本食レストランいったんだって。

Yes, I did.  I had sushi, sukiyaki, Kobe beef – the whole nine yards.
行ったよ。寿司にすき焼きに神戸牛まで、全部食べました。

起源を少々
詳しくはわかりませんが、アメリカに起源があり多くの説があるそうですが、どれも確証がないそうです。 1956年と1957年のKentucky Happy Hunting Groundに載ったそうです。(Today I found outより)

For you I’ll go the whole nine yards.
あなたの為なら何処までも。

こんな関連記事もどうぞ:

この英語単語「breeze」の使い方ご説明します! この英語の言い回し「crack open an ice-cold beer」の使い方ご説明します!

英語ブロガーの鈴江(スズヒロ)スズヒロ@伝える英語でした。

写真のクレジット:anthonyloveseverything