この英語の言い回し「throw someone in at the deep end」の使い方ご説明します!

「throw someone in at the deep end」

仕事人・投資家&英語アドバイザーのスズエヒロユキです。

これは、いきなり難しい状況に立たせる、放り込む、と言う意味になります。

英語では、to make someone start a new and difficult job or activity without helping them or preparing them for it(Cambridge Dictionaryより抜粋)

My father threw me in at the deep end, and I learned quickly
私の父はいきなり厳しい状況に追い込んできたけど、お陰ですぐに覚えたんだ。

こんな関連記事もどうぞ:

仕事人・投資家&英語アドバイザーのスズエヒロユキでした。

アイキャッチ画像:laughnowcarenever

どんな時に、どんな風に、ワンランク上の会話語彙熟語を探している方に!