英語の walking in high cotton という表現を聞いたことがありますか?
少し古い響きがありますが、ネイティブの会話でも使われることがあるイディオムです。
この表現は
「順調にいっている」
「調子がいい」
「良い生活をしている」
という意味で使われます。
この記事では walking in high cotton の意味、ニュアンス、使い方、例文をわかりやすく解説します。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
目次
walking in high cotton の意味
Cambridge Dictionary にはこの表現の直接の掲載は少ないですが、一般的に
“to be very successful or living well”
という意味で使われます。
つまり
👉 「うまくいっている状態」
ということです。
ネイティブ会話でのニュアンス
この表現は
👉 かなりポジティブな意味
で使われます。
例えば
・仕事が順調
・お金に余裕がある
・生活がうまくいっている
といった場面です。
少し言い換えると
👉 「いい感じの人生」
というイメージです。
walking in high cotton の由来
この表現はアメリカ南部の農業から来ています。
綿(cotton)が高く育つと
👉 収穫が良い=儲かる
という意味になります。
そこから
「順調」「成功している」
という意味で使われるようになりました。
walking in high cotton の使い方
この表現は、次のような場面で使われます。
・成功しているとき
・生活がうまくいっているとき
・調子が良いとき
少しカジュアルで、やや古風な響きがあります。
walking in high cotton の例文
Ever since he got that promotion, he’s been walking in high cotton.
(昇進してから、彼は絶好調だ。)
They’re really walking in high cotton these days.
(最近、彼らはかなり順調だ。)
After the business took off, we were walking in high cotton.
(ビジネスが成功してから、順調だった。)
似た意味の表現
似たニュアンスの表現には次のようなものがあります。
doing well
(うまくいっている)
on a roll
(波に乗っている)
living the good life
(良い生活をしている)
こうした表現も会話でよく使われます。
まとめ:walking in high cotton の意味
最後にポイントを整理します。
walking in high cotton は
「順調にいっている」
「良い生活をしている」
という意味の英語イディオムです。
成功や好調な状態を表す、少しユニークな表現です。
関連する英語フレーズ
感情を表す英語表現には、次のようなものがあります。
こうした表現も覚えておくと、英語の理解がさらに深まります。

