英語の会話やSNSで flex という表現を見たことがありますか?
ネイティブがよく使うスラングで、
「自慢する」
「見せびらかす」
という意味になります。
自分の持ち物や成功などをアピールするときに使われる表現です。
この記事では
・flex の意味
・使い方
・会話例文
を順番に見ていきます。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
flex の意味
Cambridge Dictionary では flex について次のように説明されています。
“to show something you are proud of”
つまり
誇りに思っているものを見せる
という意味になります。
スラングでは
自慢する
見せびらかす
というニュアンスで使われます。
ネイティブ会話でのニュアンス
ネイティブの会話では flex は次のような場面で使われます。
・高価なものを見せるとき
・成功をアピールするとき
・SNSで自慢しているとき
例えば
He’s just flexing.
(ただ自慢してるだけだよ。)
というように使われます。
表現のイメージ
flex はもともと
筋肉を見せる
という意味があります。
そこから
自分のすごさを見せる
というイメージで
自慢する
という意味で使われるようになりました。
よくある使い方
flex は次のように使われます。
flex
自慢する
stop flexing
自慢するのやめて
just a flex
ただの自慢
SNSや日常会話でよく使われる表現です。
会話例
A: Look at his new car.
(あの人の新しい車見て。)
B: Yeah, he’s flexing.
(うん、自慢してるね。)
A: She posted all her luxury bags.
(高級バッグ全部投稿してたよ。)
B: That’s a flex.
(それ完全に自慢だね。)
似た意味の英語表現
似たニュアンスの表現には次のようなものがあります。
show off
見せびらかす
brag
自慢する
boast
自慢する
まとめ
flex は次のような意味で使われる英語スラングです。
・自慢する
・見せびらかす
特に、自分の持ち物や成功をアピールするときに使われるカジュアルな表現です。

