
英会話ラーナー
不意をつく、ってどう言えばいいですか?
はい、お答えします!

スズヒロ
記事の信頼性
記事の信憑性
在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
不意をつく、という英語表現になります。
- 「catch someone off guard」
例文
Cathy caught me off guard.
キャシーに不意をつかれた。
ポイント
これも、例文のように受け身の訳にすると、ピタッときます。
また、「予想できない」「想定できない」という風に訳すこともいいと思います。
例:The news caught us off guard.(そのニュースは想定できなかった)という感じです。
また、「予想できない」「想定できない」という風に訳すこともいいと思います。
例:The news caught us off guard.(そのニュースは想定できなかった)という感じです。
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
リンク
まとめ
本日は以上です。