言いたいことはわかるけど、っていう時にはこの英語の言い回しで!

「I hear you」

英語では、used for telling someone that you understand their opinion, especially when you disagree with it(MACMILLAN DICTIONARYより抜粋)

これは、相手が言ったことに対して「そうだよね」「なるほどね」「わかるよ」といった感じでいうのですが、共感できない気持ちが含まれていますよ。

「I hear you」以外にも「I hear what you saying.」

怒りを露わにする友人の話を聞いている状況です。

渋KUN
I don’t wanna see him again.
2度と彼に会いたくない。
楽KUN
I hear what you saying, but you should talk to him again.
わかるけど、もう一度話すべきだよ。

 

こんな関連記事もどうぞ:

それならオッケー、ってこんな英語の言い回しがあります!

2017.10.14
こんな関連記事も読まれています

ABOUTこの記事をかいた人

英語アドバイザー。役に立つ情報(英語)ブログ運営。学習院大学/サンフランシスコ州立大学卒業。アパレル企業代表取締役の元専任通訳・翻訳者。元IT系ベンチャー企業経営者。現大手個別指導塾英語講師。