

記事の信頼性
記事の信憑性
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
そんなのしょっちゅうだよ、という英語表現になります。
- 「If I had a nickel for every time 〜,」
例文
if I had a nickel for every time people left their dogs' poop on the sidewalk, I'd be super rich.
飼い主が飼い犬のウンチを歩道に残していくたびに5セントもらってたら、俺もうとっくに超金持ちだよ!(そんなのしょっちゅうだよ)
ポイント
意味は「しょっちゅう起こっている」ことを比喩的に強調するものですかね。なので例文のように色々な状況を足すことができます。
状況例:
・飼い主が飼い犬のウンチを歩道に残していくたびに、5セントもらってたら、俺もうとっくに超金持ちだよ!(そんな人しょっちゅういるよ)
・その話を聞くたびに、5セントもらってたら、俺もうとっくに超金持ちだよ!(そんな話しょっちゅう聞くよ)
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
まとめ
本日は以上です。