only have eyes for someone の意味とは?英語フレーズをわかりやすく解説

only have eyes for someone meaning and usage

「only have eyes for someoneってどういう意味?」

直訳すると「その人にしか目がない」ですが、そのままでも何となくイメージできる表現です。

ネイティブはこれを、
特定の人に夢中になっているときに使います。

この記事では、
・only have eyes for someoneの意味
・ネイティブのニュアンス
・自然な使い方
を例文とあわせて解説します。

記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。

only have eyes for someone はどんな意味で使われる?

to be only interested in or attracted to one person(Cambridge Dictionary)

特定の一人にだけ興味や好意を持っている状態を表します。

会話では、
**「その人しか見えていない」「その人に夢中」**といった意味で使われます。

恋愛の文脈で使われることが多く、
一途さを表す表現です。

ネイティブのニュアンス

このフレーズは、ポジティブでロマンチックな響きがあります。

・他の人に興味がない
・一人に集中している
・真剣な気持ち

軽い好きではなく、
**「完全にその人しか見えていない状態」**を表します。

とても自然で、
ネイティブらしい恋愛表現の一つです。

only have eyes for someone のイメージ

👉 目がその人にしか向いていない

そこから、
👉 他が見えなくなる

つまり、
「視界にその人しかいない」イメージです。

気持ちの集中度が高いことを表します。

only have eyes for someone の使い方

恋愛の状況を説明するときに使います。

・誰かに夢中なとき
・一途さを表したいとき
・他に興味がないことを伝えるとき

会話でも文章でも使いやすい表現です。

only have eyes for someone を使った例文(会話形式)

A:Does he like anyone else?
(他に好きな人いるの?)

B:No, he only has eyes for her.
(いや、彼女しか見てないよ)

A:She doesn’t talk to anyone else.
(他の人と全然話さないね)

B:She only has eyes for him.
(彼に夢中なんだよ)

A:Are you interested in other people?
(他の人にも興味ある?)

B:No, I only have eyes for you.
(君しか見てないよ)

only have eyes for someone と似た表現との違い

・be into someone(好き)
・be crazy about(夢中)
・love(愛している)

これらと比べて「only have eyes for someone」は、
“他が見えないほど一人に集中している”ニュアンスが特徴です。

まとめ

only have eyes for someoneは、
**「その人しか見えていない」「夢中になっている」**という意味で使われます。

恋愛の場面で使うと、
自然でネイティブらしい表現になります。

関連する英語フレーズ

ネイティブの会話では、リアクション表現がよく使われます。

works for me の意味と使い方

fair enough の意味と使い方

tell me about it の意味と使い方

you bet の意味と使い方

I hear you の意味と使い方

英語を「知る」だけでなく「話せる」ようになりたい方へ

スラングやフレーズは、実際に口に出して使うことで初めて身につきます。
読んで理解するだけでは、会話ではなかなか出てきません。

【DMM英会話】なら、世界中の講師と毎日英会話を練習できます。
初心者でも安心して始められる教材とサポートが揃っています。

まずは無料体験で「話す英語」を体感してみてください👇

【DMM英会話】を無料で試してみる