フレーズ

「(逃げられませんよ)急所を押さえているので」って言いたいときこの表現面白いですよ!

 

英会話ラーナー
(逃げられませんよ)急所を押さえているので、ってどう言えばいいですか?

はい、お答えします!
スズヒロ

 

記事の信頼性

 

記事の信憑性

在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。

 

フレーズはこれです!

 

本日のフレーズ

(逃げられませんよ)急所を押さえているので、という英語表現になります。

 

  • 「have you by the short hairs」

 
例文
I have you. I have you by the short hairs.
逃げられませんよ、私はあなたの急所を押さえているので。
 

ポイント

調べましたら、イギリスでは「by short and curlies」とも言うそうです。
ちなみに、short hairsは、下毛と思われているようですが、この場合のshort hairsは、首の毛のことだそうです。
なるほど、相手の急所というか、首根っこを掴まれる、という意味合いがわかりますよね。

 

おすすめの一冊

 
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選

 

普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。

ポイント

フレーズの意味は、snarkyもしくはinsolentに置き換えられます。
そしてこれは古いドイツ語の「frech」と同じ意味となり、1850年頃にスラングとして使われたようです。
(書籍表紙より引用)

 


 

まとめ

 

アーチェリーの的に刺さっている矢のイラスト画像

 

本日は以上です。

 

関連記事まだTOEICで消耗してるの?英会話上達法

関連記事【無料カウンセリング】ビジネス英会話スクール2社

 

  • この記事を書いた人
  • 最新記事

スズエヒロユキ

英語にはまり留学⇒米国SF州立大学卒業⇒TOEIC890点取得⇒リーマン⇒アパレル会社CEOの専任通訳翻訳者⇒独立起業⇒起業失敗。【元】年間優秀塾英語講師。【現】専業ブロガー、Youtuber。英会力とは何か?について書いてます。

-フレーズ

Copyright© Eigo Blog , 2021 All Rights Reserved.