
英会話ラーナー
なんとか食べていく、ってどう言えばいいですか?
はい、お答えします!

スズヒロ
記事の信頼性
記事の信憑性
在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
なんとか食べていく、という英語表現になります。
- 「keep the wolf from the door」
例文
I used to work part-time in a restaurant to keep the wolf from the door.
なんとか食べていくためにレストランでバイトしてたよ。
ポイント
この起源ですが、食料があればその残飯が出ます。その残飯をオオカミはいただきます。しかし食料が底をつけば残飯が出ません。なのでオオカミは食料を求めて家の前まで来る。
オオカミを来させないなために、最低限の食料が必要ということから来てるようです。
オオカミを来させないなために、最低限の食料が必要ということから来てるようです。
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
リンク
まとめ
本日は以上です。