「through and through」の意味とは?「根っからの・徹頭徹尾」をネイティブが使うイディオムを解説

根っからの・徹底したイメージ

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “through and through” は「根っからの・徹頭徹尾・完全に・芯から」を意味するイディオムだ。
  • 性質や信念が芯まで徹底していることを強調する場面で使われる。“a New Yorker through and through”・”professional through and through” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
  • 名詞や形容詞の後ろに置いて「徹底的に・完全にそうだ」と強調する使い方が特徴で、人の性質を表すときによく使う点がポイントだ。

「根っからの〜」「芯から〜だ」を英語でどう表現するか。ネイティブが使うイディオムが “through and through” だ。

「through and through」の基本的な意味

結論から言うと、“through and through”「根っからの・徹頭徹尾・完全に・芯から」を意味するイディオムだ。

「端から端まで貫いて」というイメージから、性質・信念・特徴が表面だけでなく芯まで徹底していることを強調する。名詞や形容詞の後ろに置いて「完全に・徹底的にそうだ」という意味になる。特に人の性質・気質を表すときによく使われる。

どんな場面で使うのか

  • 人の性質を強調するとき:「根っからの〜だ」と性質の徹底を表すとき
  • 出身・アイデンティティを強調するとき:「生粋の〜人」と表すとき
  • プロ意識・信念を表すとき:「芯からプロだ」と称賛するとき
  • 完全さを強調するとき:「徹頭徹尾そうだ」と程度を強める

会話例5選

誠実で根っからの人のイメージ

① 出身を強調するとき

Kate: Does she really love this city that much?
(彼女、本当にこの街がそんなに好きなの?)
Hiro: Absolutely. She’s a New Yorker through and through.
(もちろん。根っからのニューヨーカーだよ。)

② プロ意識を称賛するとき

Tom: How was working with the new director?
(新しいディレクターとの仕事はどうだった?)
Sarah: Impressive. She’s a professional through and through.
(さすがだったよ。芯からプロフェッショナルだね。)

③ 性格を強調するとき

Mia: Your grandfather seems so kind.
(あなたのおじいさん、とても優しそうね。)
Hiro: He is. He’s a gentleman through and through.
(そうなんだ。根っからの紳士だよ。)

④ 信念を表すとき

Kate: He never compromises on his principles.
(彼って自分の信念を絶対に曲げないよね。)
Tom: That’s right. He’s honest through and through.
(その通り。芯から正直な人だよ。)

⑤ 趣味への情熱を表すとき

Sarah: He spends every weekend fishing.
(彼、毎週末釣りに行ってるね。)
Hiro: He’s an angler through and through. It’s his whole life.
(根っからの釣り人だよ。それが彼の人生そのものなんだ。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「根っからの・完全に」を表す似た表現と比較しておこう。

表現ニュアンス
through and through根っからの・芯から。性質が徹底していることを強調。
to the core芯まで・骨の髄まで。”through and through” に近い。
at heart根は・心の底では。表面と違う本質を表すニュアンス。
born and bred生まれも育ちも。特に出身地・育ちを強調する表現。
dyed-in-the-wool筋金入りの・根っからの。信念・主義が徹底していること。

“through and through” の特徴は名詞・形容詞の後ろに置いて「徹底的にそうだ」と強調する点。”at heart”(根は)が表面との対比を含むのに対し、”through and through” は表面も芯も一貫してそうだという徹底性を表す。

同じく人の性質・気質を表す表現です。あわせて覚えておきましょう。

賢くしっかりした人 - have a good head on one's shouldersのイメージ 「have a good head on one’s shoulders」の意味とは?「頭がいい・しっかりしている」をネイティブが使う表現を解説

使い方のポイント・注意点

  • 名詞・形容詞の後ろに置く:”a professional through and through”(芯からプロ)のように後置する。
  • 主に人の性質に使う:性格・気質・アイデンティティの徹底を表すときに自然。
  • ポジティブにもネガティブにも使える:”a coward through and through”(根っからの臆病者)など否定的にも使える。
  • 強調表現として機能する:「完全に・徹底的に」という強い肯定を加える。

まとめ:「through and through」の意味

“through and through”「根っからの・徹頭徹尾・芯から」を意味するイディオムだ。性質・信念が表面だけでなく芯まで徹底していることを強調する。”a New Yorker through and through”(生粋のニューヨーカー)のように名詞の後ろに置いて使うと、人の本質を力強く表現できるようになる。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説