
英会話ラーナー
三度目の正直、ってどう言えばいいですか?
はい、お答えします!

スズヒロ
記事の信頼性
記事の信憑性
在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
三度目の正直、という英語表現になります。
英語でもほぼ同様の表現なんですね!
- 「third time lucky」
この起源ですが、
以前イギリスでは死刑に2度失敗したら、その囚人は釈放されるという法律があったそうです。どんな死刑なんでしょうか?
以前イギリスでは死刑に2度失敗したら、その囚人は釈放されるという法律があったそうです。どんな死刑なんでしょうか?
ポイント
上記以外にも、Third time’s the charm.と言う表現もあります。
調べてましたら、冠詞は「the」が正しいようです。「a」ではないようです。
調べてましたら、冠詞は「the」が正しいようです。「a」ではないようです。
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
リンク
まとめ
本日は以上です。
アイキャッチ画像:deviantart