フレーズ

「ぐでんぐでんに酔っている」と言いたいときは、この表現ですかね!

スズエヒロユキ

スズエヒロユキ

英語にはまり留学⇒米国SF州立大学卒業⇒TOEIC890点取得⇒リーマン⇒アパレル会社CEOの専任通訳翻訳者⇒独立起業⇒起業失敗。【現】年間優秀塾英語講師。副業Blogger・Youtuber。会話力が上がる英語表現とそのコツについて書いてます。

 

英会話ラーナー
ぐでんぐでんに酔っているって「drunk」以外にどう言えばいいですか?

はい、お答えします!
スズヒロ

 

記事の信頼性

 

記事の信憑性

在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。

 

フレーズはこれです!

 

本日のフレーズ

ぐでんぐでんに酔っている、という英語表現になります。

 

  • 「Three sheets to the wind」

 
例文:
We went bar hopping last night. When we we came out of the bar, we were three sheets to the wind.
(昨日はしごして、バーを出た時にはもうぐでんぐでんだったよ)

※bar hoppingはバーのはしごです。barのところを他のものに変えて使えます!
 

ポイント

このsheetは、船で使われる帆足綱のことを指しているんです。
シートだから帆の方かと思いますが、ロープの方なんですね!
帆をこのロープで船にしっかり止めるんですが、ゆるむと船が揺れるわけです。
3つのロープが緩むとかなり揺れるわけです!
ここから来ているのです。
興味深いですね!

 
酔うについてはこちらの記事もご覧ください、色々な表現があるんです!

関連記事
程度の違う酔ってるの使える英語表現いろいろご紹介です!

続きを見る

 

おすすめの一冊

 
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選

 

普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。

ポイント

英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)

 


 

まとめ

 

アーチェリーの的に刺さっている矢のイラスト画像

 

本日は以上です。

 

関連記事まだTOEICで消耗してるの?英会話上達法

関連記事【無料カウンセリング】ビジネス英会話スクール2社

アイキャッチ画像:shouselaw
 

  • この記事を書いた人
  • 最新記事
スズエヒロユキ

スズエヒロユキ

英語にはまり留学⇒米国SF州立大学卒業⇒TOEIC890点取得⇒リーマン⇒アパレル会社CEOの専任通訳翻訳者⇒独立起業⇒起業失敗。【現】年間優秀塾英語講師。副業Blogger・Youtuber。会話力が上がる英語表現とそのコツについて書いてます。

-フレーズ