目次
この記事の要約(Key Takeaways)
- 「そうは言っていない・違うことを言った」と、発言の誤解を正す表現です。
- I said otherwise. の形でそのまま使えます。
- unless I say otherwise(特に言わない限り)など、otherwise の応用も便利です。
「いや、そうは言ってないよ」——自分の発言を取り違えられたとき、ネイティブは「I said otherwise」と言います。otherwise(別のように・そうでなく)を使い、「あなたの言うのとは違うことを言った」を表す表現。誤解をやんわり正すのに便利です。意味・場面・会話例・似た表現との違いまで解説します。
「I said otherwise」の基本的な意味
otherwise は「別のように・そうでなく」という意味の副詞です。I said otherwise で「(あなたが受け取ったのとは)違うことを言った=そうは言っていない」となり、発言の誤解を正すときに使います。応用として、unless I say otherwise(特に言わない限り)、the data says otherwise(データはそうではないと示す)など、「そうでない」を示す幅広い言い回しに使えるのがポイントです。
どんな場面で使うのか
自分の言ったことを取り違えられ、「そうは言っていない」と正したい場面で使います。また unless I say otherwise で「特に指示しない限り」と条件を示したり、the report says otherwise で「事実は違う」と反証を示したり。誤解の訂正から丁寧な反論まで、otherwise 一語で幅広くカバーできます。
会話例5選

① 訂正
A: So you agreed to the plan, right?
B: No, I never agreed—I said otherwise.
(A: じゃあ計画に賛成したんだよね? B: いや、賛成してない。そうは言ってないよ)
② 誤解
A: You said the design was bad.
B: Don’t twist my words; I clearly said otherwise.
(A: デザインがダメって言ったよね B: 言葉を曲げないで、はっきり違うことを言った)
③ 指示
A: Should I change the settings?
B: Keep them as they are unless I say otherwise.
(A: 設定変えた方がいい? B: 特に言わない限り、そのままにしておいて)
④ 記録
A: I’m sure the numbers are fine.
B: You think so, but the report says otherwise.
(A: 数字は問題ないはず B: そう思ってるだろうけど、報告書は違うと言ってるよ)
⑤ 反論
A: He claims the product is completely safe.
B: The data suggests otherwise.
(A: 彼は製品が完全に安全だと言ってる B: データはそうではないと示しているよ)
通訳者が教えるニュアンスの深掘り
「otherwise(そうでなく)」を含む表現を並べると、使い分けが見えてきます。
| 表現 | ニュアンス | 使いどころ |
|---|---|---|
| I said otherwise | そうは言っていない | 発言の誤解を正す |
| Unless I say otherwise | 特に言わない限り | 例外の指示があるまで |
| Say/suggest otherwise | そうでないと言う/示す | 反対の内容を示す |
| That’s not what I said | そうは言ってない | はっきり否定する |
次に読みたいフレーズ
「失礼ですが同意しかねます」と丁寧に反論する表現も、あわせて覚えておくと「否定・反論」のバリエーションが広がります。
使い方のポイント・注意点
- otherwise は「別のように・そうでなく」という副詞です。
- I said otherwise で「(あなたの言うのとは)違うことを言った=そうは言っていない」。
- unless I say otherwise で「特に言わない限り」となります。
- the data/report says otherwise で「事実はそうではないと示す」と使えます。
まとめ:「I said otherwise」の意味
「I said otherwise」は、「そうは言っていない・違うことを言った」と発言の誤解を正す表現です。otherwise(そうでなく)を軸に、指示の条件や反証まで幅広く応用できるのがポイント。that’s not what I said とセットで押さえると、訂正・反論を自在に表せます。
次のステップ:表現を「使える」英語にするには
この表現も、「意味を知る」と「会話でとっさに使える」とのあいだには、実は大きな差があります。
なぜ「知っているのに口から出てこない」のか——10年間プロ通訳をしてきた経験から、その理由を5つの特徴にまとめました。

