英会話ラーナー君にはいつも驚かされる、ってどう言えばいいですか?
はい、お答えします!

スズヒロ
記事の信頼性
記事の信憑性
在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
君にはいつも驚かされる、という英語表現になります。
- 「You never cease to amaze me.」
例文:
You never cease to amaze me.そのまま使ってください、驚いた時には。
ポイント
あなたは私を驚かすのを決して止めない、が直訳です。そしてここから受身訳にして、君にはいつも驚かされる、となります。
日英の関係は、能動と受動の入れ替えでうまくいくことが多いです。
日英の関係は、能動と受動の入れ替えでうまくいくことが多いです。
おすすめの一冊
メモで身につく日常英語
冷蔵庫なんかにメモをつけて家族に連絡するシーンを映画やドラマで見かけることがありますよね。
メモって短くてわかりやすいもの出ないといけません。そんなメモ書きのヒントが詰まった一冊です。
ポイント
日記より簡単!
サッと英語でひとことメモ
TO DO リスト、買い物リスト、メッセージカード、etc.
(書籍表紙より引用)
サッと英語でひとことメモ
TO DO リスト、買い物リスト、メッセージカード、etc.
(書籍表紙より引用)
リンク
まとめ
本日は以上です。