「take a rain check」の意味とは?「また今度に」をネイティブが使う表現

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “Take a rain check” は「今回は遠慮しておく・また今度に・次回にしましょう」という意味の定番断り表現。今は都合が悪いが将来参加する意思を示す丁寧な断り方。
  • “Can I take a rain check on that?”(それは今度にしてもいいですか?)が定番の使い方。野球の試合が雨天中止のときに「次回使える引換券」を渡した文化が語源。
  • “Not this time”(今回はパス)・“Maybe next time”(また今度)・“I’ll have to pass”(今回はパスします)もセットで覚えよう。

誘いを断るとき、ただ「無理」と言うのは気まずいですよね。そんなときネイティブが使うのが take a rain check です。

直訳は「雨のチェックをとる」ですが、実際には「また今度にしてほしい」「次の機会にしよう」という丁寧な断りフレーズです。

「take a rain check」の基本的な意味

take a rain check「また今度にする」「今回は遠慮しておくけど次は参加したい」という意味の表現です。

もともとは野球用語。雨で試合が中止になったとき、払い戻しの代わりに次の試合に使える「雨天順延チケット(rain check)」を渡したことが語源です。

「今は無理だけど、次の機会はあるよ」という前向きな断り方ができるのが特徴です。

どんな場面で使うのか

誘いを断りたいけど関係を壊したくないとき
「今日は無理だけど、また誘ってね」という気持ちを伝える。

予定があって参加できないとき
断る理由を細かく説明せず、スマートに次に持ち越す。

申し出を一時保留にしたいとき
「今はいらないけど、後でもらえる?」という場面でも使える。

会話例5選

【食事の誘いを断る】
A: Want to grab dinner tonight?
B: I’ll have to take a rain check — I have a deadline tonight.
(今夜ご飯どう? / また今度にしていい?今夜締め切りがあって。)

【飲み会を断る】
A: We’re all going out after work. Come join us!
B: Sounds fun, but I’ll take a rain check this time.
(仕事終わりにみんなで出かけるよ。来なよ! / 楽しそうだけど、今回は次にするね。)

【申し出を後に回す】
A: Want me to help you move this weekend?
B: I’m good for now, but can I take a rain check on that?
(今週末引っ越し手伝おうか? / 今は大丈夫だけど、次の機会にお願いしていい?)

【ランチの誘い】
A: Let’s do lunch tomorrow.
B: I’m slammed tomorrow. Rain check?
(明日ランチしよう。 / 明日は詰まってて。また今度でもいい?)

【イベントを断る】
A: Can you make it to the party on Saturday?
B: Unfortunately not — I’ll have to take a rain check.
(土曜のパーティー来れる? / 残念だけど無理かな。また今度にするね。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

表現 意味 ニュアンス
Take a rain check また今度にする 前向き・関係を壊さない断り方
Maybe next time また今度ね シンプル・少しそっけない
I’ll pass this time 今回は遠慮しとく 次回への含みが少ない
I can’t make it 行けない シンプルな断り・次回への期待感なし

take a rain check は「次の機会を楽しみにしている」という前向きなニュアンスが込められているのが最大の特長です。単に断るより関係が温かく保てます。

「I don’t mean to pry, but…」の意味とは?「詮索するつもりはないけど」をネイティブが使う表現

使い方のポイント・注意点

短縮形 “Rain check?” も自然
カジュアルな会話では “Rain check?” だけで「また今度にしていい?」という意味になります。

“on that” を加えると明確に
“Can I take a rain check on that?” のように “on that” を添えると、何に対してのrain checkかが明確になります。

本当に次の機会を期待しているとき以外は使いすぎ注意
毎回 “rain check” ばかり言っていると、社交辞令だと思われる場合もあります。

まとめ:「take a rain check」の意味

take a rain check は「また今度にする」「次の機会にしよう」という意味の丁寧な断りフレーズです。

関係を壊さずにスマートに断れる便利な表現として、ぜひ覚えておいてください。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説