カテゴリーから探す!

本を叩くって英語の言い回しはどういう意味でしょうか?

「hit the books」

これは to study になります。でもただ勉強するというより、かなり集中してやるというニュアンスが込められてますかね。

ですので、

to study hard
to study intensely

となります。

[speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]I’ve got to hit the books.  I have finals next week.
勉強しなきゃなんないの。来週期末テストだから。
[/speech_bubble]

わりと簡単に例文イメージできますよね。この手は。

[speech_bubble type=”fb” subtype=”R1″ icon=”aasa1.png” name=”あーささん”]A:Let’s go out.
B:I can’t.
A:Why not?
B:I need to hit the books.[/speech_bubble]

 

関連情報です:

cram も同様の意味で、to study a subject intensively especially for an examination[speech_bubble type=”std” subtype=”L1″ icon=”rakukun.png” name=”楽KUN”]I was up all night cramming for the TOEIC.
TOEICのテストで一晩中起きて勉強しておりました。
[/speech_bubble]

 

頭に全部詰め込む

get it all in my head

[speech_bubble type=”std” subtype=”R1″ icon=”shibukun1.png” name=”渋KUN”]Don’t talk to me.  I have my English test tomorrow.  I’ve got to get it all in my head.
話しかけないでよ。英語のテスト明日なんだ。 全部詰め込んで覚えなきゃならないんだ。[/speech_bubble]

 

こんな関連記事もどうぞ:

関連記事のIDを正しく入力してください