[st-kaiwa2]頂き物は黙ってもらっておきなさい、ってどう言えばいいですか?[/st-kaiwa2]
[st-kaiwa1 r]はい、お答えします![/st-kaiwa1]
記事の信頼性
記事の信憑性
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
あれこれ詮索せずに、頂き物は黙ってもらっておきなさい、という英語表現になります。
[st-mybox title=”” fontawesome=”fa-list-ol” color=”#757575″ bordercolor=”#f3f3f3″ bgcolor=”” borderwidth=”3″ borderradius=”5″ titleweight=”bold” title_bordercolor=”#757575″ fontsize=”” myclass=”st-mybox-class st-title-under st-list-no st-list-border” margin=”25px 0 25px 0″]
- 「Don’t look a gift horse in the mouth.」
ヒロから指輪をもらったキャシーが友達に相談、その友達がキャシーに一言:
例文
Never mind where Hiro got this ring. Don’t look a gift horse in the mouth.
ヒロがどこで指輪買ったか気にしないで。詮索しないでもらっておきなさい。
[st-mybox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle” color=”#FFD54F” bordercolor=”#FFD54F” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”2″ borderradius=”0″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″] 駿馬か駑馬(どば)かは、外見ではわかりにくいですが、馬の口の中を覗けば一目瞭然だそうです。そうなんですね。
ここから、頂き物の値段を確かめるとか、ケチをつけるようなことはしないで、ありがたく受け取りなさい、という感じになります。
[/st-mybox]
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
[st-mybox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle” color=”#FFD54F” bordercolor=”#FFD54F” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”2″ borderradius=”0″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]英会話の達人に近づく最速の特効薬「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)[/st-mybox]
まとめ
本日は以上です。