
英会話ラーナー
騙す、ひっかける、ってどう言えばいいですか?
はい、お答えします!

スズヒロ
記事の信頼性
記事の信憑性
在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
騙す、ひっかける、という英語表現になります。
- 「pull one over on someone」
例文
You won't be pulling one over on me again.
2度と俺はだまされないよ。
ポイント
主語はあなたですが、ここで私を主語にして訳を作るとわかりやすいです。ここらへんが英日のめんどいとこです。
さらに、単語「one」は、敢えて訳す必要はありません。
またまた「put it over on someone」も同様の意味です。こっちは、「it」を使います。
さらに、単語「one」は、敢えて訳す必要はありません。
またまた「put it over on someone」も同様の意味です。こっちは、「it」を使います。
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
リンク
まとめ
本日は以上です。