ポイント
本日は「イライラする!緊張する!」についてご説明します。
その言い回しは「nerve-racking」になります。
直訳は「神経が苦しんでいる」となります。これで「イライラする、緊張する」と言う意味で使うことができます。
I just had such a nerve-racking day.(ほんとイライラする1日だったよ!)
The job interview was a nerve-racking experience.(面接は緊張した!)
記事の信憑性
本日のフレーズ
イライラする!緊張する!、の英語表現になります。
- 「nerve-racking」
I just had such a nerve-racking day.(ほんとイライラする1日だったよ!)
The job interview was a nerve-racking experience.(面接は緊張した!)
こんな緊張表現も:
関連記事「緊張して落ち着かない」って言いたいときこの表現使えます!
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!
その他の便利な表現
続きを見る
「in the lee of something」
「の陰に!」て言いたい時にはこの表現です!
「no-go zone」 続きを見る
「立入禁止区域!」て言いたい時にはこの表現です!
「stand-up guy」 続きを見る
「信用できる男!」て言いたい時にはこの表現です!
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
英会話を鍛えたい方に
英語・英会話を徹底的に鍛えたいなら、この2社をお薦めします。
そんな方に読んでもらいたい一冊
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論
現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。
簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:


詳しくは以下の記事をご参照ください:
-
英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件
続きを見る