ポイント
直訳しますと、あなたには揚げなけれならない大きな魚がある、となんだかよくわかるようなわからないような。笑!つまり、「あなたにはもっと他にしなければならないことがある」という意味になります。
You have more important things to do.ですかね!
追加情報:
起源は、18世紀まで遡るようです。その際には「other fish to fry」だったとか。いつやらbiggerになったそうです。
記事の信憑性
本日のフレーズ
もっと他にすべきことがある!、という英語表現になります。
- 「you got bigger fish to fry」
忙しくしているヒロに声をかけるキャシーという状況です:
Cathy:Do you need help?(手伝おうか?)
Hiro:No. I suppose you got bigger fish to fry.(いいよ、君にはもっと他にしなければならないことがあるだろから!)
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!
その他便利な表現
「What brings you to Japan?」
続きを見る「日本に来たきっかけはなんですか?」と尋ねたいときこの表現が定番です!
「Can't you tell the difference?」
続きを見る「違いわからないの?」と言いたいときにはこの表現を使いましょ!
「cash or charge?」
続きを見る「現金ですか?それともクレカですか?」という表現覚えておきましょう!
「just a heads-up that」
続きを見る「お知らせです、連絡です!」と言いたいとき定番のこの表現がいいです!
「some, any」
続きを見る「some」と「any」の使い方しっかり押さえましょう!
おすすめの一冊
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論
現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。
簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:


詳しくは以下の記事をご参照ください:
-
英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件
続きを見る
まとめ
英語・英会話を徹底的に鍛えたいなら、この2社をお薦めします。
本日は以上です。