英会話ラーナー
いい加減な態度をとる、もてあそぶ、ってどう言えばいいですか?
はい、お答えします!
スズヒロ
記事の信頼性
記事の信憑性
在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
いい加減な態度をとる、もてあそぶ、という英語表現になります。
- 「play fast and loose with」
例文
The reporters were accused of playing fast and loose with the truth.
記者たちは真実をもてあそんだとして批判された。
ポイント
このフレーズのfast and looseは、元々はゲームの名前からきているんです。
昔の市場や祭りで行われたゲームだそうです。紐で8の字を作り、お客にどちらかの丸を選んでもらう。そしてお客の選んだ丸の指が締まれば、お客の勝ちというもの。
でもタネがあっていつも勝てるというものではなかったそうです。
知りませんでした。
fastは、しっかり、と言う意味。looseは、緩んでいる、と言う意味です。お客が勝ったり負けたり、と言うことですね!
昔の市場や祭りで行われたゲームだそうです。紐で8の字を作り、お客にどちらかの丸を選んでもらう。そしてお客の選んだ丸の指が締まれば、お客の勝ちというもの。
でもタネがあっていつも勝てるというものではなかったそうです。
知りませんでした。
fastは、しっかり、と言う意味。looseは、緩んでいる、と言う意味です。お客が勝ったり負けたり、と言うことですね!
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
リンク
まとめ
本日は以上です。