ポイント
本日は「仕方ないね!無理もないね!」についてご説明します。
その言い回しは「That's understandable.」になります。
直訳すると「それは理解できる」となります。相手の行動や意見に対して理解できる「余地がある、わかる、しかたない」という意味で使うことができます。
Her refusal to cooperate is understandable, considering the circumstances.(状況を考えると彼女が拒否するのは無理もないね!)
記事の信憑性
本日のフレーズ
仕方ないね!無理もないね!、の英語表現になります。
- 「That's understandable.」
Her refusal to cooperate is completely understandable, considering the circumstances.(状況を考えると彼女が拒否するのは無理もないね!)
関連記事「注意する!用心する!」って言いたい時にはこの表現です!
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!
その他便利な表現
続きを見る
「keep tabs on」
「管理する!チェックする!」って言いたい時にはこの表現です!
「put something on the line」 続きを見る
「危険にさらす!」って言いたい時にはこの表現です!
「poke and prod」 続きを見る
「詮索する!突き回す!」って言いたい時にはこの表現です!
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)
英会話を鍛えたい方に
英語・英会話を徹底的に鍛えたいなら、この2社をお薦めします。
そんな方に読んでもらいたい一冊
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論
現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。
簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:


詳しくは以下の記事をご参照ください:
-
英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件
続きを見る