「そんなのしょっちゅうだよ」って言いたいときには、これいけてます!

 
[st-kaiwa2]そんなのしょっちゅうだよ、ってどう言えばいいですか?[/st-kaiwa2] [st-kaiwa1 r]はい、お答えします![/st-kaiwa1]

 

記事の信頼性

 

記事の信憑性

在米5年の米国大学卒業、2年弱NYでプロジェクトに関わる。さらに企業の代表取締役専任の通訳・翻訳者のわたしが明言します。

 

フレーズはこれです!

 

本日のフレーズ

そんなのしょっちゅうだよ、という英語表現になります。

 
[st-mybox title=”” fontawesome=”fa-list-ol” color=”#757575″ bordercolor=”#f3f3f3″ bgcolor=”” borderwidth=”3″ borderradius=”5″ titleweight=”bold” title_bordercolor=”#757575″ fontsize=”” myclass=”st-mybox-class st-title-under st-list-no st-list-border” margin=”25px 0 25px 0″]

  • 「If I had a nickel for every time 〜,」
[/st-mybox]

 
例文
if I had a nickel for every time people left their dogs’ poop on the sidewalk, I’d be super rich.
飼い主が飼い犬のウンチを歩道に残していくたびに5セントもらってたら、俺もうとっくに超金持ちだよ!(そんなのしょっちゅうだよ)

※「nickel」のところは、「dime(ダイム)」「quarter(クォーター)」「dollar(ドル)などに入れ替え可能です。「nickel」か「dime」がよく使われるようです。

 
[st-mybox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle” color=”#FFD54F” bordercolor=”#FFD54F” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”2″ borderradius=”0″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]この言い回しは「短縮形」で、例文のように加えて使います。
意味は「しょっちゅう起こっている」ことを比喩的に強調するものですかね。なので例文のように色々な状況を足すことができます。
状況例:
・飼い主が飼い犬のウンチを歩道に残していくたびに、5セントもらってたら、俺もうとっくに超金持ちだよ!(そんな人しょっちゅういるよ)
・その話を聞くたびに、5セントもらってたら、俺もうとっくに超金持ちだよ!(そんな話しょっちゅう聞くよ)
[/st-mybox]

 

おすすめの一冊

 
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選

 

普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。

[st-mybox title=”ポイント” fontawesome=”fa-check-circle” color=”#FFD54F” bordercolor=”#FFD54F” bgcolor=”#FFFDE7″ borderwidth=”2″ borderradius=”0″ titleweight=”bold” fontsize=”” myclass=”st-mybox-class” margin=”25px 0 25px 0″]英会話の達人に近づく最速の特効薬
「エッグヘッド」「フルーツケーキ」ってどんな人?
(書籍表紙より引用)[/st-mybox]

 


 

まとめ

 

アーチェリーの的に刺さっている矢のイラスト画像

 

本日は以上です。

 

関連記事まだTOEICで消耗してるの?英会話上達法

関連記事【無料カウンセリング】ビジネス英会話スクール2社