ポイント
次から次へとお店を変えてはお酒を飲む人いますよね!「はしご酒」っていう固有名詞もあります。
英語にもあるんでドンピシャの表現が!
この「hop」ホップするという単語使います。ぴょんぴょん跳ぶ,跳び回る、という意味なんです。
お酒のはしごなら:
動詞:bar hop 動名詞:bar hopping
キャバクラのはしごなら:
動詞:club hop 動名詞:club hopping
色々と置き換えて使えます!
ポイント:
単にクラブだとお酒やライブハウスなんかを意味します。もしキャバクラなんかを伝えたいのなら、その説明をちょこっと追加してください。
例えば、「hostess club」とか「hoetess bar」などなど。
記事の信憑性
本日のフレーズ
はしごする!、という英語表現の注意点になります。
- 「bar hop」
We went hostess club hopping yesterday.(昨日、キャバクラはしごしたよ!)
Let’s bar hop tonight.(今夜はガンガン飲み歩こう!)
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!
その他便利な表現
「several kinds of ganbare」
続きを見る「頑張れ!」って言いたいときにの色々な表現まとめました!
「I got it! You got it!」
続きを見る「2つの了解!」の定番表現の違い押さえておきましょ!
「There you go!」
続きを見る会話頻出の「There you go!」5つの意味をまとめます!
おすすめの一冊
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論
現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。
簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:


詳しくは以下の記事をご参照ください:
-
英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件
続きを見る
まとめ
英語・英会話を徹底的に鍛えたいなら、この2社をお薦めします。
本日は以上です。