本日は「Call in a favor」についてご説明します。
英語で言いますとこんな意味になります:
“it’s time for you to accept the help of someone whom you did a favor for them before and who has offered to help if you ever need it. And so you decide to “call in” one of the favors.”
こんな状況を思い浮かべてください:
以前にあなたは人助けをして相手から感謝され困った時には連絡してと言われたとします。
今度はあなたが助けを必要とする時が来ました。
そんな時に使います。
「call in」ですがこんな意味があります。
これで「呼ぶ、、呼び戻す」
さらに「(助け・援助などを)求める」
そして「(場所に)立ち寄る、訪問する」
その上「支払いを要求する、(金銭を)取り立てる、回収する」
「favor」は「親切な行為、お願い」と言う感じですね。
例文は以下を参照ください。
記事の信憑性
本日のフレーズと例文
表現「Call in a favor」の例文になります。
A C.I.A. agent calls in a favor from a colleague in British intelligence.(CIAのエージェントが英国秘密情報部の同僚から借りを返してもらう!)
何気ない会話でも
ちょっとしたフレーズを使うと会話力アップです
そんなフレーズや言い回しを押さえて
あなたの英語に磨きをかけましょう!
その他便利な表現
こんな言い回しもありますよ!
「spell trouble」
「Still waters run deep.」
「work an angle」
おすすめの一冊
英語学習論 スピーキングと総合力
脳科学の専門家であり英会話のエキスパートの英語学習論
現京都大学国際交流推進機構准教授、在米20年、MIT含む4校で「化学・数学・物理学・第二言語習得」を教える、という方の書籍です。
簡単に概要をご説明します。
脳には言語学習に必要な2重螺旋が存在する:
①宣言的知識:言葉で内容を説明できるもの(形式知・現在知)
三単現のsが、明らかに言葉で説明できる宣言的知識。つまり、覚えて口で説明する出来ると言うことですね
②手続き的知識:言葉では説明できないが確かに脳内にあるもの(暗黙知・潜在知)
連続的なアウトプットが相当なスピードで要求される状況では宣言的知識では間に合わないことがこの知識で可能となります。パッと口をついて出る、すっと頭に入ってきて理解できるとう言うことです!
もう少し知りたい方は以下の記事をご参照ください:
関連記事英語スピーキングについて知っておくと無駄な努力をしなくて済むと言う件
まとめ
英語・英会話を徹底的に鍛えたいならこの2社をお薦めします。
本日は以上です。