【完全解説】”leave it all on the field”の意味・使い方・例文|ネイティブが実際に使うニュアンスを通訳者が解説

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “leave it all on the field” は「持てる体力・エネルギー・力を全部使い切って何も残さない=全力を尽くす・出し惜しみせず全てを出し切る」という意味のイディオム。「後悔なく全力を出し切った」という達成感のニュアンスが含まれる。
  • もともとはスポーツのイディオムだが、現在はビジネス・受験・人生全般に幅広く使われる。“We’re going to leave it all on the field.”“We left it all on the field.”(試合後の振り返り)・“I’m going to leave it all on the field. No regrets.” が記事の定番フレーズ。
  • スポーツの試合前後・仕事のプロジェクト締め切り前・受験や資格試験の前・人生の重要な場面での決意表明として使われる。

“leave it all on the field”の基本的な意味

「leave it all on the field」を直訳すると「フィールドに全てを残す」となります。

なぜ「フィールドに全てを残す」が「全力を尽くす」になるのでしょうか?

スポーツの試合でフィールドに「全てを残す」とは、持てる体力・エネルギー・力を全部使い切って何も残さないというイメージです。つまり「出し惜しみせず全てを出し切る・全力を尽くす」という意味になります。

ポイントは「後悔なく全力を出し切った」という達成感のニュアンスが含まれていることです。

どんな場面で使うのか

もともとはスポーツのイディオムですが、現在はビジネス・受験・人生全般に幅広く使われています。

  • スポーツの試合前後
  • 仕事・プロジェクトの締め切り前
  • 受験・資格試験の前
  • 人生の重要な場面での決意表明

会話例

会話例①:スポーツの試合前(最も典型的な使い方)

A: Are you ready for the championship game tomorrow? (明日の決勝戦、準備はできてる?)

B: Absolutely. We’re going to leave it all on the field. (もちろん。全力を出し切るよ。

A: That’s the spirit! Good luck! (その意気だ!頑張って!)

会話例②:試合後の振り返り

A: You guys played amazing tonight. How do you feel? (今夜は素晴らしいプレーだったね。どんな気持ち?)

B: Exhausted, but proud. We left it all on the field. (疲れたけど誇らしい。全てを出し切ったよ。

A: It really showed. You should be proud. (本当にそれが伝わったよ。誇りに思っていいよ。)

会話例③:ビジネス・プロジェクト

A: The presentation is tomorrow. Are you nervous? (明日プレゼンだね。緊張してる?)

B: A little. But I’m going to leave it all on the field. No regrets. (少し。でも**全力を尽くすよ。**後悔なしで。)

A: That’s all you can do. I believe in you. (それが全てだよ。あなたを信じてる。)

会話例④:受験・試験前の励まし

A: I have my final exam tomorrow. I’m so stressed. (明日期末試験なんだ。めちゃくちゃストレス。)

B: You’ve studied so hard. Just leave it all on the field and you’ll be fine. (すごく頑張って勉強したじゃない。全力を出し切れば大丈夫だよ。)

会話例⑤:人生の重要な場面

A: This job interview is my dream opportunity. I don’t want to mess it up. (この面接は夢のチャンスなんだ。失敗したくない。)

B: Don’t overthink it. Just leave it all on the field and show them who you are. (考えすぎないで。全力を出し切って自分を見せるだけだよ。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

「leave it all on the field」と似た表現との比較

表現ニュアンス
leave it all on the fieldスポーツ由来・全力を出し切る・後悔なし(強い達成感)
give it your all全力を尽くす・幅広い場面で使える
give 110%限界以上の力を出す・やや誇張表現
go all out全力で取り組む・日常的でカジュアル
do your bestベストを尽くす・最も一般的・フォーマルでも使える

次に読みたいフレーズ

同じく「全力を尽くす」文脈で使えるイディオムです。合わせて覚えましょう。

じっくり考え込む人のイメージ 「mull over」の意味とは?「じっくり考える・熟考する」をネイティブが使うイディオムを解説

**「leave it all on the field」はこの中で最も「やり切った・出し切った」という達成感と力強さを持つ表現です。**スポーツ由来なのでエネルギッシュでモチベーションを高める響きがあります。

このフレーズは「筋トレ」と全く同じ発想です。

筋トレで限界まで追い込むことを「出し切る」と言いますが、「leave it all on the field」もまさに同じ感覚です。フィールドに全てを置いてくる=何も残さず出し切るというイメージで覚えると忘れません。

使い方のポイント・注意点

①励ましの言葉として使う

試合・試験・プレゼン前に相手を励ます表現として非常に自然です。「頑張って」より具体的で力強い応援の言葉になります。

②過去形で「やり切った」を表現できる

We left it all on the field. (全力を出し切った。)

過去形にすることで「やり切った・後悔はない」という達成感を表現できます。

③スポーツ以外でも自然に使える

もともとスポーツのイディオムですが、ビジネス・受験・人生の挑戦など幅広い場面で自然に使えます。

まとめ:leave it all on the fieldの意味

意味:「全力を出し切る・持てる力の全てを尽くす・後悔なく全てを出す」

  • 語源:スポーツのイディオム(フィールドに全てを残す)
  • 使う場面:試合・ビジネス・受験・人生の重要な挑戦
  • ニュアンス:やり切った達成感・後悔なしの全力投球
  • 注意点:フォーマル・カジュアル両方で使える

**「全力を尽くす」という表現の中で最も力強く、使いこなせるとネイティブらしさが一気に上がります。**次の大切な挑戦の前にぜひ使ってみてください。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説