英語の I can’t thank you enough という表現を聞いたことがありますか?
ネイティブがよく使うフレーズで、
👉 「感謝してもしきれない」
👉 「本当にありがとう」
という意味になります。
普通の「ありがとう」よりも、強い感謝の気持ちを伝える表現です。
記事の信憑性
筆者はアメリカ在住5年、米国大学を卒業。ニューヨークで約2年間プロジェクトに関わりました。さらに企業の代表取締役の通訳・翻訳を約10年担当していました。
目次
I can’t thank you enough の意味を確認する
Cambridge Dictionary では enough は次のように説明されています。
“as much as is necessary”
この表現では
👉 どれだけ感謝しても足りない
という意味になります。
ネイティブが使うときのニュアンス
I can’t thank you enough は
👉 深い感謝・強い気持ち
を表します。
単なる thanks ではなく
👉 本当に助かったとき
に使われます。
感覚的なイメージ
👉 ありがとうを何回言っても足りない
→ I can’t thank you enough
よく使われる形
I can’t thank you enough
本当に感謝している
I really can’t thank you enough
本当に感謝しきれない
会話例
A: I helped you move.
(引っ越し手伝ったよ。)
B: I can’t thank you enough.
(本当にありがとう。)
A: You saved my project.
(プロジェクト助かったよ。)
B: I really can’t thank you enough.
(本当に感謝してる。)
似ている表現
I really appreciate it
本当に助かる
I’m grateful
感謝している
much appreciated
感謝している
まとめ
I can’t thank you enough は
・感謝してもしきれない
・本当にありがとう
という意味で使われる英語表現です。
👉 強い感謝を伝えたいときに最適
です。
関連する英語フレーズ
thank you の意味と使い方

