「I think I’ll pass this time.」の意味とは?「今回はやめとく」をネイティブが使う断り表現を解説

丁寧に断る人のイメージ

この記事の要約(Key Takeaways)

  • “I think I’ll pass this time.” は「今回はやめておく・遠慮しておく」を意味する丁寧な断り表現で、角が立たない柔らかい断り方だ。
  • 食事の誘い・飲み会・イベントへの参加など様々な誘いを断る場面で使われる。“I’ll pass this time.”・”I’m going to pass on that.”・”I think I’ll sit this one out.” など記事の会話例で実際の使い方が確認できる。
  • “No, thank you.” より自然でカジュアルな断り方で、相手への配慮を保ちながら断れる点がポイントだ。

誘いを断りたいとき、”No.” だけでは素っ気ない。でも長々と理由を説明するのも大変だ。ネイティブが使う自然な断り表現が “I think I’ll pass this time.” だ。

「I think I’ll pass this time.」の基本的な意味

結論から言うと、“I think I’ll pass this time.”「今回はやめておく・遠慮しておく」を意味する丁寧な断り表現だ。

“pass” には「パスする・見送る」という意味がある。カードゲームで順番をパスするイメージから、誘いや提案を「今回は見送る」という意味で使われるようになった。”I think” を前に添えることで、断定を避けた柔らかいトーンになる。

どんな場面で使うのか

  • 食事・飲み会の誘いを断るとき:「今回は行けないけど次回ぜひ」という場面で
  • 活動・イベントへの参加を断るとき:スポーツや遊びへの誘いを丁寧に断るとき
  • 食べ物・飲み物を断るとき:勧められたものを遠慮するとき
  • 提案・オファーを断るとき:ビジネスや日常の提案を見送るとき

会話例5選

① 飲み会の誘いを断るとき

Tom: We’re heading to the bar after work. Coming?
(仕事の後にバーに行くんだけど、来る?)
Hiro: I think I’ll pass this time. I have an early morning tomorrow.
(今回はやめとくよ。明日早いから。)

② 食べ物を勧められて断るとき

Kate: Want some cake? I made it from scratch.
(ケーキどう?手作りなんだけど。)
Hiro: It looks amazing, but I’ll pass this time. I’m trying to cut back on sugar.
(おいしそうだけど、今回は遠慮しておく。砂糖を控えようとしてて。)

③ スポーツの誘いを断るとき

Sarah: We’re playing tennis this weekend. Want to join?
(週末にテニスするんだけど、来る?)
Mia: I’m going to pass on that. My shoulder’s been bothering me.
(今回はパスするよ。肩が痛くて。)

④ ビジネスの提案を断るとき

Client: Would you be interested in joining our affiliate program?
(アフィリエイトプログラムに参加しませんか?)
Hiro: Thank you for the offer, but I think I’ll pass this time. It’s not the right fit for us right now.
(オファーをありがとうございます。今回は遠慮しておきます。今は合わないと思いますので。)

⑤ グループ活動を一回休むとき

Tom: Book club meeting is on Thursday. You coming?
(木曜日に読書会があるんだけど来る?)
Hiro: I think I’ll sit this one out. I haven’t finished the book yet.
(今回は休もうと思う。まだ本を読み終わってないから。)

通訳者が教えるニュアンスの深掘り

丁寧な断り表現を比較しておこう。

表現 ニュアンス 丁寧さ
I think I’ll pass this time. 今回はやめとく。柔らかく・カジュアルに断る定番表現。 ○ 丁寧
I’ll sit this one out. 今回は休む・見送る。特に繰り返し行われる活動を一回抜けるときに自然。 ○ 丁寧
I’m going to pass on that. それはパスする。少しだけ直接的だが丁寧な断り。 ○ 丁寧
No, thank you. ありがとう、でも結構です。フォーマルで礼儀正しいが少し硬い印象。 ◎ 非常に丁寧
Not this time. 今回はちょっと。シンプルでカジュアルな断り。短くさっぱりした表現。 △ カジュアル

“I think I’ll pass this time.” の “this time” がポイント。「今回は」と限定することで「次はあるかもしれない」という含みを持たせ、相手への配慮を示せる。

同じく断るときに使えるネイティブ表現です。合わせて覚えましょう。

急用が入った人 - something came upのイメージ 「something came up」の意味とは?「急用ができた・やむを得ない事情ができた」をネイティブが使う表現を解説

使い方のポイント・注意点

  • “this time” をつけると角が立たない:「今回は」と限定することで、次の機会への余地を残した断り方になる。
  • 理由を一言添えるとさらに自然I think I’ll pass this time. I have an early morning. のように理由を短く添えると丁寧な印象が増す。
  • “I’ll sit this one out.” は定期的な活動に使いやすい:定例ミーティング・スポーツ・勉強会など繰り返しある活動を一回休む場面に特に自然。
  • 食べ物・飲み物を断るときにも使える:食事の席で勧められたものを断るのにも “I’ll pass.” は非常に自然。

まとめ:「I think I’ll pass this time.」の意味

“I think I’ll pass this time.”「今回はやめておく・遠慮しておく」を意味する丁寧な断り表現だ。”No.” より柔らかく、”No, thank you.” より自然でカジュアルな断り方として幅広い場面で使える。”I’ll sit this one out.” や “I’m going to pass on that.” もセットで覚えておこう。

他にも覚えておきたいネイティブ表現をまとめています。あわせてチェックしてみてください。

ネイティブがよく使う英語フレーズ50選|会話で使える自然な表現を解説