
記事の信頼性
記事の信憑性
フレーズはこれです!
本日のフレーズ
ストリッパーにさせない、という英語表現になります。
- 「Keep her off the pole.」
例文
Raising kids is super tough. My oldest daughter just started high school. Kept her off the pole.
子育ては超タフ。上の娘は高校に通い始めたんだけど。ストリッパーにさせなかったよ。
ポイント
そしてkeep someone offで、人を〜から離す、近づけない、となります。
ストリッパー以外の職業の選択肢を与える(その職業に付かせない)と言う意味があるんです。セックス産業や買収などに関与させないようにする、と言うことです。
おすすめの一冊
日本人が習わない、雑談英会話・最新420選
普段着の英語、ストリートの英語にはフレーズがいっぱいです。勿論仲間どうしで使う口語やスラングも満載の1冊です。
ポイント
そしてこれは古いドイツ語の「frech」と同じ意味となり、1850年頃にスラングとして使われたようです。
(書籍表紙より引用)
まとめ
本日は以上です。